友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

黑猫历险记 作者:[捷克] 拉达-第19部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



纳齐切克,就这样连滚地滚地滚到了下面的水洼里,连猫带东西都掉了进去。

  可是山坡上的弗恰克已不再哈哈大笑。因为库尔丹家的弗朗达神不知鬼不觉地拿着一根大木棍从附近马迪斯家窜了出来,狠狠地抽了弗恰克几棍子,使得它狼狈逃跑了。弗朗达又快步从山坡上跑下去,从水洼里捞起纳齐切克和咖啡代用品,飞快地朝史维茨家奔去,身后泥水四溅。

  老奶奶站在院子里等着纳齐切克回家。她真的拍了一下手。但不是像纳齐切克原来猜想的那样,是为了高兴。可怜的奶奶一见纳齐切克浑身湿透,泥巴乎乎的,吓得直哆嗦,连忙从弗朗达怀中把它接过来,包在围裙里跑回家去了。

  这时贝比克和米克什也回来了。弗朗达瞪大着眼睛,喘着气向他们讲述着:纳齐切克怎么遇难,他是怎么把它从水洼里救出来的。

  米克什像发现奇迹似的看着弗朗达,瞧我们的弗朗达!这么个调皮鬼,居然干了这么大的好事!救了纳齐切克,还把它送回了家!米克什立刻从口袋里掏出钱包来,挑了一块金币交给了惊讶不已的弗朗达。

  如今发生了一件叫人难以相信的事,亲爱的孩子们!这个调皮捣蛋出了名的弗朗达却说:“这么点事用不着给钱!”

  还没等米克什从惊奇中明白过来,弗朗达已经转眼不见了。

  这天晚上,米克什还去看望了波贝什,把纳齐切克出了什么事,弗朗达怎么救了它等等告诉了它。波贝什激动得伸长脖子,翘起下巴,不敢相信这是真的:“你说,纳齐切克掉到水洼里,是弗朗达把它救上来的?那淘气小子不把纳齐切克往水洼里多按几下就不错了!”

  【 ① 纳齐切克是纳采克的小称,意为小纳采克。】

  “别这么认为,波贝什,弗朗达不像我们想象的那么坏!弗朗达只是像几乎所有其他男孩一样,爱淘气。现在我已认定,他的心眼不错,所以我才来和你商量,给这男孩子点什么好事,好好帮助他学好,别跟个野孩子似的胡来。”

  “我可没少教训他!”波贝什嘟哝说。

  “哟,你把他扔到水塘里,这根本不是一种好办法,咱们的老爷爷们才用这种办法教育呢,你知道,波贝什,我打算怎么做?我到克隆茨基马戏团去找个最好的驯兽师夹管教弗朗达。”波贝什感动得泪水夺眶而出,滴嗒掉在胡须上。

  纳齐切觅躺在暖炕的被子里。奶奶带着贝比克上村子里去了。米克什留在家里照看纳齐切哀。它坐在窗前,望着满天星斗,回想起在外面流浪时,夜里常常没有安身之地,来到克隆茨基先生的马戏团之前吃了多少苦,就想起在他那里的美好生活。

  他们大概在干什么呢?都过得好吗?奥露什卡在干什么呢?还有克隆茨基先生现在过得怎么样呢?大象叔叔的病好了吗?

  米克什突然觉得,它这么离开他们,也没写个信去问个好,问他们过得怎么样,正在干什么,它什么时候再去干活,这太不近情理了。

  “喏,天哪!”米克什叹了一口气,“我在那里的时候,惦记着家里;在家里的时候,又惦记着奥露什卡。我真想永远留在奶奶身边,又真想永远待在马戏团,要是那个马戏团总待在奶奶的院子里便再好不过了。可是这不可能,奶奶可能受不了。在家里待着当然很好,可我已经不是一只没用的小孩了,我也有我的责任!我回来只算度假,我又该去上班了,因为我身体又已复原了,我已经答应过奥露什卡回去的,她和克隆茨基先生都为我哭过不知多少回呢;我也非常想念奥露什卡。没别的办法,我明天就给他们去封信,告诉他们我已经恢复健康,再养些日子便收拾行装回去上班。我真的已经非常盼望见到奥露什卡,克隆茨基先生和马戏团里所有的动物了!”

  [本书上卷结束〕

  献给阿莱恩卡·拉达①

  【本书第二卷包括两册。于1936年以《米克什和克隆茨基马戏团》(关于会说话的米克什的第三本书)和《可爱的故乡》(关于会说话的米克什的第四本书)书名出版】

  【 ① 阿莱恩卡是作者拉达的小女儿。】 


30、意想不到的来访
 
  我已给你们讲到,亲爱的孩子们,米克什如何坐在窗口旁,望着满天星斗,想念着奥露什卡和马戏团的其他朋友们。

  它打算给他们写封信,告诉他们说它已经恢复健康,再养些日子便回去上班。第二天,在贝比克的帮助下,真的给他们写了一封长信。可是几天之后,当它收拾行李,准备上路时,发现奶奶非常悲伤,只好暂时作罢,把启程的日子往后移。

  后来干脆忘了这回事,后来开始带着纳齐切克玩,教给它每个男孩都该会的各种游戏和本事。赛跑啦,踢球啦,爬杆啦,开玩笑啦,等等等等。纳齐切克对这个米克什叔叔崇拜得五体投地。米克什给纳齐切克买了一套新衣服。亲爱的孩子们,你们要是亲眼看见就好了。纳齐切克在星期天穿着这套新衣服,样子多么神气啊!它也很听奶奶的话,不许穿着新衣服爬树,也不能粗心大意掉到水洼里。米克什看见纳齐切克进步这么大,高兴得把别的事都忘在脑后了。

  突然,发生了一件米克什没有料想到的怪事:库尔丹家的弗朗达爬到巴拉切克家去摘梨子时,快到他家花园门口的那一刹那,看见公路旁的一棵树上有只漂亮极了的大鸟。弗朗达停下了脚步,瞪大眼睛望着这只陌生的鸟。

  本来,不论花园里的,田野上的,森林里的鸟他都认得。可是却从来没见过这种鸟。弗朗达这样的小孩是绝不会把手插在口袋里,光是傻呆呆地望着而不采取行动的。他马上决定要想法把这只鸟抓到手。他往手心里吐了点唾沫,抓住最下面的一根树枝,悄悄地,像松鼠一样灵巧地往树上爬去。他尽量不出一点声响地爬着爬着,生怕把这只珍奇的鸟吓跑。眼看就爬到了鸟的身后,眼看一伸手就能把它抓住了——可是,糟糕,孩子们,帮弗朗达祈祷吧,可别让他掉下来啊!

  突然这只红里透蓝和绿色的鸟儿安安静静地一回头,看见了弗朗达,然后对他说:“你有什么事,少爷?”

  亲爱的孩子们,你们可能猜着了,这是一只鹦鹉。

  弗朗达什么也没说,但是像一股电流似地顺着光滑的树干溜了下来。他并没有跑掉,只是摘下帽子,恭敬地道了一声好:

  “神鸟先生,上帝保您日安!请您别生我的气,我以为您只是一只穿了漂亮衣服的乌鸦呢!”

  “没关系!”鹦鹉说,像想起了什么。对着下面的弗朗达喊道:“请问,少爷,那儿就是梨庄吗?”

  “是啊,神鸟先生,”弗朗达回答说,”我出世以来,梨庄就一直在那儿。”

  “少爷,你不认得一只叫米克什的黑猫吗?”鹦鹉接着问道。

  “怎么不认识呢?不久前我还把他们家的纳齐切克从水洼里捞了上来呢!米克什和纳齐切克都是史维茨家的,住在下面那条小溪旁边。”弗朗达回答说。

  “那么劳您驾。少爷,请您带我去找它。”鹦鹉请求道。

  “乐意效劳!”弗朗达甘愿这样做,他又瞧了瞧树上其他几只鹦鹉,没注意到鹦鹉用他听不懂的话对着坟地叫了些什么,还一个劲地东张西望,脖子都快转断了。随着,他也跟着望坟地那边一瞧,乖乖!别让弗朗达跑了,孩子们!可是弗朗达正惊吓得双膝打颤,哪里跑得动啊!他不住地盯着正朝他走来的一大队动物。

  走在最前面的是毛耸耸的狗熊,紧跟在它后面的是大象,头上坐着一只猴子,猴子穿了一身花花绿绿的衣服,大象头上也戴了一顶红帽子。弗朗达差点吓瘫了。他四下里望了一下,看看往哪儿藏好,可是鹦鹉飞到最下面的一根树枝上,安慰他说:

  “您别怕,少爷,您什么事也出不了!我们都是米克什的朋友啊,您把我们带到它那里去吧,您不也是米克什的朋友吗?您会看到,我们见到它会有多高兴啊!”弗朗达只是点了点头,因为他直到如今还没法说出话来。他沿着公路朝村子里跑去。鹦鹉也蹲在大象身上,由弗朗达带路,动物们跟在后面,朝梨庄走去。

  当这个奇怪的队伍来到村心广场时,把那儿的人吓了一大跳。各家各户的狗从四面八方跑来,围着它们恶狠狠地叫着,可是还是与他们保持了相当一段距离。人们从一座座房子里跑出来,看着这行奇怪的动物队列。大叔们停止了抽烟,老奶奶和大婶们弄得手脚无措,老爷爷们双膝直颤,娃娃们吓哭了。你们别奇怪,因为这个小村子里的人们还从来没见过像大象这么大的动物。全村人都惊讶地望着库尔丹家的弗朗达,奇怪他怎么一点也不害怕这些动物,他们尤其感到奇怪的是,不知这个淘气包是从哪儿弄来这么些动物的。弗朗达一下变得非常神气,他什么也不拍,大摇大摆地走到这列动物的前面,仿佛这些动物都是属于他的。其他的男孩们都很羡慕他,但是却没有胆量去问他一声:这些动物是从哪儿找来的,他是怎样把它们藏起来的,好让他家奶奶不知道。弗朗达根本没把他们放在眼里,只顾把这帮突如其来的来访者带着穿过村心广场,朝着下面小溪旁吏维茨家走去。史维茨家的人正好全在院子里。奶奶坐在门廊上,纳齐切克蹲在她膝盖上,贝比克,巴西克和波贝什都站在她周围,他们正聚精会神地谈着什么,可是从广场那边传来了狗叫声,人的嘈杂声和孩子们的哭叫声。

  “那儿出了什么事?”奶奶说,“怪啦,什么东西朝我们这儿来了?”大家不约而同地朝着广场那边望去,惊奇地发现一行奇怪的动物队列正朝这边开来。当然是米克什第一个想起来了,而且一眼就认出来了,它大步跑去迎接它们,热诚地欢迎了它们。所有动物因为又见到了米克什而高兴万分,一个个发出欢快的叫声,鹦鹉坐在象背上对米克什说道:“尊敬的米克什先生,您好啊!”米克什衷心地欢迎过它们之后,对弗朗达道了谢,感谢他给动物们带路,然后领着它们回家去了。可是院子里只剩下了贝比克和波贝什。动物队一出现,奶奶便把纳齐切克抱进屋里去了,因为它害怕这些“茨冈佬”的喊叫声。

  巴西克躲到它的圈里去了,说是去打扫一下,其实也是因为害怕才走掉的。

  贝比切克虽然也有一点点害怕,但是他不能跑掉,因为他看见弗朗达也并不害怕这些动物。波贝什也留下来陪伴贝比克,尽管它的下巴已吓得直颤抖。

  米克什把客人们带进院子时,奶奶走了出来,可是没把纳齐切克带上。

  它站在被子底下,死活不肯出来欢迎这些奇怪的客人。

  这时,米克什将客人介绍给了奶奶。

  “这是大象布龙迪巴尔大叔,这是狗熊米什卡大叔,这是猴子卡恰巴小姐和鹦鹉克拉波西尔。”然后又把奶奶、贝比克和波贝什介绍给了它的客人。

  狗熊和大象客气地嘟哝了一句什么,猴子深深地鞠了一躬,只有大象背上的鹦鹉对着下面喊道:

  “老太太,您好!”猴子和大象摘下了帽子,大象把它的鼻子伸给了奶奶,好跟她握手问好;可是,孩子们,你们别吃惊,老奶奶那双老手一直在发抖,因为这大象站在她面前就像一所房子似的。贝比克和波贝什也衷心地欢迎了米克什的朋友们,握了握米什卡和卡拉波西尔的脚,卡恰巴的手和布龙迪巴尔的鼻子。

  随后,米克什想起了巴西克,连忙朝它的圈跑去。

  巴西克不怎么想出圈,吓得全身都在发抖,可是当米克什向它解释说这些大动物都是巴西克的远亲,也都属于多蹄类时,巴西克终于被它说服,心情宁静下来。 


31、老奶奶的一大堆操心事
 
  老奶奶欢迎过米克什的动物朋友们之后,请它们到屋里去坐,可是那可怜的老太太马上脸红了,因为她看了一下布龙迪巴尔,立即发现它几乎跟她家的房子一样高。

  聪明的鹦鹉卡拉波西尔立刻看出了这一点,连忙叫奶奶别为它们操心。“我们又得往回走了,老太太!”它说,“我们只是有点事要转告米克什先生,我们回家的路很远,不能在这儿久待,只等米克什先生准备好上路。”

  “我就这么让你们走掉,这哪像话?!”奶奶激动地说,“既然你们是米克什的朋友,那也就是我的朋人,我总不能让你们在我这儿什么也没吃就走啊!”

  然后她暗示米克什跟她到里屋去一趟,在那里,她问米克什,要不要给它这些熟朋友煮点儿咖啡。

  米克什微
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!