友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

白云先生传(清)方苞-第1部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  张怡,字瑶星,初名鹿征,上元人也'1'。父可大'2',明季总兵登莱'3',毛文龙将卒反'4',诱执巡抚孙元化'5',可大死之。事闻'6',怡以诸生授锦衣卫千户'7'。甲申'8',流贼陷京师'9',遇贼将,不屈,械系将肆掠'10',其党或义而逸之'11'。久之,始归故里,其妻已前死,独身寄摄山憎舍'12',不入城市,乡人称白云先生。
  当是时,三楚、吴越耆旧多立名义'13',以文术相高'14'。惟吴中徐昭发'15'、宣城沈眉生躬耕穷乡'16',虽贤士大夫不得一见其面,然尚有楮墨流传人间'17'。先生则躬樵汲'18',口不言《诗》、《书》'19',学士词人无所求取,四方冠盖往来'20',日至兹山,而不知山中有是人也。
  先君子与余处士公佩'21',岁时间起居'22',入其室,架上书数十百卷,皆所著经说及论述史事。请贰之'23',弗许'24',曰:“吾以尽吾年耳'25',已市二瓮,下棺'26',则并藏焉'27'。”卒年八十有八。平生亲故,夙市良材为具棺椁'28'。疾将革'29',闻而泣曰:“昔先将军致命危城,无亲属视含殓'30',虽改葬,亲身之椑'31',弗能易也'32'。吾忍乎?”顾视从孙某'33',趣易棺、定附身衾衣'34',乃卒。时先君子适归皖桐'35',反,则已渴葬矣'36'。
  或曰,书已入圹'37',或曰,经说有贰,尚存其家。乾隆三年,诏修三礼'38',求遗书,其从孙某以书诣郡,太守命学官集诸生缮写,久之未就。
  先生之书,余心向之,而惧其无传也久矣,幸其家人自出之,而终不得一寓目焉。故并著于篇,俾乡之后进有所感发,守藏而传布之,毋使遂说没也。


  注释:
  '1'上元:县名,今江苏江宁县。'2'可大:张可大,字观甫。世袭南京羽林卫指挥,。总兵登莱,城陷,杀其妾后,自缢而死。'3'总兵登莱:在登莱作总兵。登莱,登州和莱州,均在今山东。总兵,官名。明代遣将出征,始立此官。后军事日繁。总兵遂统率军队镇守,便为一方重镇。'4'毛文龙:明仁和人,字镇南。累官总兵、左都督,挂将军印,赐尚方剑。他曾设兵镇皮岛。骄纵不受节度,为袁崇焕所杀。'5'巡抚:明清时的封疆大吏,是一省统管军民的最高长官。孙元化:明嘉定(今江苏嘉定县)人,字初阳,天启举人。历官兵部主事、兵部员外郎、郎中、右佥都御史。巡抚登莱,登州失陷,自刎未遂,被执纵还,诏逮弃市。'6'事闻:事情奏明皇帝。'7'诸生:县学生员。详见《南山集序》注。锦衣卫千户:锦衣卫,最初只掌握卤簿仪仗,统率校尉力士,被逐渐信任,浙至传宣谕旨,擅作威福,更作皇帝的耳目、爪牙。他们欺压善良,草菅人命,为明代的一大弊政。千户,在锦衣卫中掌兵千人的武官。'8'甲申:明崇祯十七年(1644)。'9'流贼:对李自成农民起义军的诬称。陷京师:攻下明朝的首都北京。'10'械系:用刑具捆缚起来。肆掠:任意用刑。'11'义而逸之:由于义气,放走了他。逸,释放。'12'摄山:山名。在江苏江宁县东北。僧舍:寺院。'13'三楚:战国时楚地,分东楚、西楚、南楚,故称三楚。此泛指今湖北、湖南一带地方。吴越:春秋时吴国和越国之地。此泛指江苏、浙江一带地方。耆旧:年高德劭的老人。'14'文术:指写文章和学术著作。'15'吴中:今江苏吴县。徐昭发:名枋,号俟斋,自号秦馀山人。吴县人。明崇帧举人。工书画,痛父殉难,隐居灵岩山,闭户著书四十余年卒。'16'宣城:今安徽宣城市。沈眉生:名寿民,宣城人,明诸生,隐居讲学以终。躬耕:亲自种地为生。'17'禇墨:纸和墨。泛指有文字的东西。'18'躬樵汲:亲自打柴挑水。'19'《诗》、《书》:指儒家经典《诗经》和《书经》。'20'冠盖:冠,帽子;盖,车盖。泛指士大夫一类的人。'21'先君子:指已死的父亲。余处士公佩:余公佩。身世不详。处士,不求做官的读书人。'22'岁时:指过年时节。问起居:慰问生活情况。起,站立行走。居,坐卧。'23'贰之:重抄一木成为两份。'24'弗:不。'25'尽吾年:消磨自已的岁月。'26'下棺:指把棺放入土中。'27'并藏:一齐埋藏。'28'夙:平素。市:购买。材:木料。棺椁:古代棺材有内棺外棺几层。内棺叫棺,外棺称椁。这里泛指棺材。'29'革(jí):危急。通“亟”。姚鼐《古文辞类纂》作“亟”。'30'视含殓:指亲自看着把遗体放置棺中。含,古代贵族丧礼,人死后,把珠玉等物放在死者口中。叫含玉,省称含。《公羊传文公五年》:“含者何?口实也。”注:“缘生以事死,不忍虚其口。天子以珠,诸侯以玉,大夫以碧,士以贝,春秋之制也。”殓:给死者穿戴衣冠,放入棺中。'31'亲身之椑(bì):贴身之棺。古人的棺椁有的好几层。椑为最里层的棺。'32'易:交换。这里意指用钱去交换,有购买之意。'33'顾视:回头看。从(zòng)孙:侄孙。同一宗族次于至亲的叫从。'34'趣:催促。易:更换。定:指定。'35'皖桐:安徽桐城。'36'渴葬:古礼,葬期因死者的身份、地位的不同而有异。天子七月而葬,诸侯五月而葬,大夫三月而葬,士逾月而葬。未到葬期提前埋葬叫渴葬。'37'圹(kuàng):墓穴。'38'三礼:指《周礼》、《仪礼》、《礼记》。



  “传”多半记载一人一生中的重要事迹。我国古籍中传记这种文章十分丰富。
  方苞的文章“义法”,对于传记之文的写作,要求非常严格。必须“识其体要”,“常事不书”(《书汉霍光传后》),“所载之事,必与其人之规模相称”(《与孙以宁书》),而事有可取,义有所当(参见《书五代史安重晦传后》)。本文对于白云先生的身世、经历及其遭遇,因不突出,故着墨不多,只选其“有可取”的两事书之,即先生隐居白云山,足不入城市,躬亲樵汲,口不言《诗》、《书》,以及先生著书数百卷,但不欲流传于世。所书之事虽然很少,可白云先生的性格特征却非常突出了。
  本文写作年月不详。《方望溪先生年谱附录文目编年》,著录于年七十一至八十二岁之间。
返回目录 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!