友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

悬疑小说:黑色大丽花-第22部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



话,这样就可以让玛德琳跳出我的脑子。
  李放下听筒。我问:“有有价值的内容吗?”
  “又是一个疯子,你今天晚上跟谁约会?”
  “一个邻居家的女孩。”
  “好女孩?”
  “不错。伙计,如果星期二以后我再看见你吃苯丙胺,我们之间就会再来一次布雷切特—布兰查德之战。”
  李又冲我像外星人似的笑了笑,说:“是布兰查德—布雷切特之战,而且你还会输给我。我去买咖啡,你要吗?”
  “黑咖啡,不加糖。”
  “就来。”
  * * *
  我一共记下了46个电话信息,其中大约有一半还算有条理。下午刚过了一会儿李就走了,于是埃利斯·洛就抓住我了,让我去打印罗斯·梅拉德的最新总结报告。上面说在最终经过测谎仪和喷妥撒测试之后,红·曼雷被放回到他妻子身边,还有,贝蒂·肖特的所有情书都已经被看过一遍。找到了她的一些情郎,也证明了他们不是嫌疑犯,她照片里出现的大多数男人也是同样的情况。寻找剩下的男人的工作正在进行中,库克营微处理器系统打过电话来说,曾在1943年揍过贝蒂的那个战士在诺曼底战役中牺牲了。至于贝蒂多次的婚姻和订婚的说法,有48个州的人口记录调查显示,从来没有发给她结婚证书。
  报告到这儿以后就没有什么实质内容了。李蹲在小纳什的破窝里记下来的车牌号经过调查都没有什么关系。每天有300多个电话通过总机接到洛杉矶警察局和县治安官的办公室,说见过大丽花的行踪。到目前为止已经有93个假冒的凶手来自首,其中有4个没有不在现场证明的情况严重的疯子被拘留在了法院的拘留所,等待精神状况的听证会和是否遣送到卡马里奥卡马里奥:加利福尼亚南部的一座城市,位于洛杉矶西部。是肥沃农业区的制造业中心。精神病疗养院的决定。实地调查还在全速进行着——现在已经有190个全职警察投入到这个案子中来了。唯一的希望是我那1月17日的实地问讯结果:有人在安奇诺的几个鸡尾酒酒吧看到过琳达·马丁,已经向那个地区派出了大批的人员,希望能找到她。等我完成打印工作时,心里十分确定,我们永远也不会找到杀伊丽莎白·肖特的凶手,所以就赌了这个结果——在警察办公室的赌局里“无法结案——1赔2”上押了二十块钱。
  * * *
  我在8点整的时候按响了斯普拉格家的门铃。我穿着最好的外衣——蓝色的夹克衫、白色衬衫和灰色法兰绒长裤,还打赌我自己会像个傻瓜似的屈从于周围的环境。长达十个小时的接电话工作让我疲惫至极,尽管我在局里洗了个澡,可还是不怎么精神。听了一通关于大丽花的谈话,我的左耳一直在疼,所以站在门口时就愈加觉得自己不属于这里。

'第60节' 第十一章(2)
  玛德琳打开门,她下身穿着一条裙子,上身是紧身的羊毛衫,非常漂亮。她粗略地扫了我一眼,拉起我的手,说:“你看,我真不想告诉你,可是爸爸听说过你,坚持要留你吃晚饭。我跟他说我们是在斯坦利·罗斯的书店办画展时认识的,所以,如果你想盘问这里的人关于我不在现场的证明,要小心点儿。行吗?”
  我说:“好!”任由玛德琳挎着我的胳膊,领着我向屋里走去。与房子外表的都铎风格不同,入口处大厅的装饰是西班牙式的:雪白的墙上装饰着挂毯和交叉的铸铁剑,光滑的木地板上铺着厚厚的波斯地毯。大厅通向一间十分宽敞的起居室,起居室里氛围有点像男子俱乐部——低矮的桌子和长靠椅的四周摆放着绿色的皮椅,巨大的石头壁炉,小块的各种各样颜色的东方风格的地毯拼接在一起,伸展向各个方向,四周露出一条橡木地板的镶边来。墙壁装饰着樱桃木,上面挂着家人和祖先们深褐色的照片。
  我注意到在壁炉的旁边蹲着一只西班牙猎狗的标本,它的嘴里还叼着一卷泛黄的报纸。玛德琳说:“那是博图。报纸是1926年8月1日的《洛杉矶时报》。爸爸就是在那天得知他赚到了第一个一百万。博图那时是我们的宠物。爸爸的会计打电话来,说:‘爱默特;你是百万富翁了!’那时爸爸正在擦他的手枪,博图进来了,嘴里叼着那份报纸。爸爸想给这个时刻献祭,就开枪打死了它。如果你在近处看的话,就能看到它的胸部有一个小子弹孔儿。宝贝,屏住呼吸,这是我的家人。”
  我傻呆呆地看着玛德琳指向一个小起居室。这个房间的墙上也挂满了照片,地上放着三张安乐椅,上面坐着另外三个姓斯普拉格的人。没人站起身来,他们只是抬着头看我。我不想露出牙来,就抿着嘴笑了笑,说:“你们好。”我呆呆地看着这几个像是用来写生的静物,听着玛德琳给我们互相介绍。
  “巴奇·布雷切特,我来介绍我的家人。这是我妈妈,雷蒙娜·卡思卡特·斯普拉格。我爸爸爱默特·斯普拉格。我妹妹玛莎·迈克威尔·斯普拉格。”
  静物们突然有了生命,微微点了点头,有了笑意。爱默特开颜一笑,站起身来,伸出了手。我跟他握了握手,说:“斯普拉格先生,很高兴认识你。”他打量了我一下,我也打量着他 。这位家长个子不高,肩膀宽阔,有着一张布满皱纹、饱经风霜的脸和一头白发。看得出来,他的头发在变白之前可能是黄棕色的。我猜他的年纪大概在五十多岁,从他握手的力度可以猜得出他一定干过不少力气活儿。他说:“我看过你和蒙德·桑切斯打拳。你可把他打惨了。你是康比利第二。”他的嗓音有些尖锐、粗糙,而不像玛德琳模仿的那样是宽厚的喉音。
  我想起了桑切斯,他是一个大块头,是跟我比过赛的次重量级拳手里比较难对付的一个。我的经纪人特意选他跟我打,想杀鸡给猴看,教训教训那些墨西哥佬儿。我说:“谢谢,斯普拉格先生。”
  “谢谢你给我们展示了这样高质量的比赛。蒙德也打得不错,他现在怎么样了?”
  “他死了,因为过量服食海洛因。”
  “上帝保佑他吧。他要是死在拳击场上就好了,那样的话他的家人也会觉得好过一点。说到家人,请跟我的家人们握握手吧。”
  玛莎·斯普拉格应声站了起来。她矮矮胖胖的,长着金色的头发,跟她父亲长得非常相像。她长着浅蓝色的眼睛,浅得好像她曾经把它们送去漂白过似的。她的脖子上长了很多痤疮,而且由于经常抓挠,皮肤很粗糙。她看起来只有十几岁的样子,而且她的婴儿肥永远也不会消失,她很难变成个成熟的漂亮女人。我紧紧地握了握她的手,为她感到遗憾;她立刻就感知到了我在想什么,她浅色的眼睛闪出愤怒的光,使劲把手抽了回去。
  雷蒙娜·斯普拉格是三个人中唯一一个跟玛德琳长得像的人,要不是她,我还以为那个贱女孩是收养的呢。她看起来将近五十岁的样子,有着与玛德琳一样黑亮的头发和雪白的皮肤,但在其他方面她就没什么可看的了。她很胖,面部肌肉松弛。她的口红和腮红都有点画歪了,所以她的脸也看起来怪怪的,像是歪了似的。我握她的手时,她说:“玛德琳说了你不少的好话。”声音有些含糊。但她的鼻息里没有酒味儿,所以我猜她是不是吃了什么药。
  玛德琳叹了口气,说:“爸爸,咱们吃饭吧。巴奇和我还想去看一场九点半的电影呢。”
  爱默特·斯普拉格在我背上拍了一下,说:“我可听我大女儿的话了。巴奇,你能给我们讲点儿打拳和当警察的好玩事儿吗?”
  “一边吃一边讲吧。”我说。
  斯普拉格又拍了一下我的后背,比刚才还使劲儿,说:“我看你在卡维萨没抓着几个凶犯。就像弗莱德·艾伦似的。来吧,吃饭吧。”

'第61节' 第十一章(3)
  我们一个个地走进一间纯木装饰的餐室里。餐室中间摆着的桌子很小,旁边已经放好了五把椅子。门口摆着一辆餐车,散发出咸牛肉和白菜的香味儿。老斯普拉格说:“丰盛的食物会养育健康的人们,少量的美食却只能让人道德败坏。使劲儿吃吧,年轻人。女佣人去参加伏都教伏都教:一种西非原始宗教。每星期天晚上举行的奋兴会奋兴会:奋兴布道会以恢复宗教信仰为目的集会或一系列集会,以令人激动的布道及公众宣言为特征。去了,所以这儿没别人,就咱们几个白人。”
  我拿起一个盘子,在上面装满了食物。玛莎·斯普拉格给大家倒上葡萄酒,玛德琳每样食物少拿了一点儿就坐在桌子旁,示意我坐在她旁边。我坐了过去,这时玛莎跟全屋的人宣布说:“我要坐在布雷切特先生对面,好画他。”
  爱默特对我眨了眨眼,说:“巴奇,你就要被丑化了。玛莎画讽刺画可是笔下从不留情。她今年只有十九岁,可已经是一个收入不菲的广告画师了。我这两个女儿里,玛德琳长得漂亮,而玛莎是大家心服口服的天才。”
  玛莎听到这话显得有点不自在。她把盘子放在我正对面,坐了下来,在餐巾旁摆上铅笔和一个小速写本。雷蒙娜·斯普拉格在她旁边坐了下来,拍了拍她的胳膊,爱默特站在桌子一头,他的椅子旁边,举起酒杯说:“为了新朋友、财富和拳击这项伟大的运动。”
  我说:“阿门!”叉起一块咸牛肉放进嘴里,嚼了起来。牛肉做得又腻又干,但我还是摆出一副享受至极的样子,说:“真好吃。”
  雷蒙娜·斯普拉格面无表情地看了我一眼,爱默特说:“莱西,我们的那个女佣人,她信伏都教,是基督教的一个分支。她可能给牛肉念了咒语,跟她的黑鬼耶稣约好了要让牛肉又肥又好吃。说到我们的黑人兄弟,巴奇,你打死那两个黑鬼的时候是什么感觉?”
  玛德琳小声跟我说:“顺着他说。”
  爱默特听到了她跟我嘀咕的话,笑了,说:“是啊,年轻人,顺着我。其实,你应该讨好所有快六十岁的有钱人。他们很可能年迈昏庸,一高兴就让你当继承人了。”
  我大笑,露出了我的牙,玛莎拿起笔,捕捉到了这个样子。我说:“我没有什么太多的感觉。形势所迫,不是他们死,就是我们死。”
  “你的搭档呢?去年跟你比赛的那个金发的年轻人?”
  “李有点难以接受。”
  爱默特说:“金发的人太敏感。我就是金发,所以我了解。感谢上帝,这个家里还有两个棕色头发的,我们才能现实一点儿,玛德琳和雷蒙娜有我和玛莎所缺乏的坚忍。”
  要不是我嘴里正嚼着食物,我差点就喊了出来。我想到那个被宠坏的、我晚上要和她做爱的小贱人以及她的妈妈——正从桌子对面麻木地看着我的雷蒙娜。我想笑的冲动越来越强烈,最后我终于吞下了那口吃的,一边打着嗝,一边举起了酒杯,说:“斯普拉格先生,我敬你。这一个星期里你让我第一次笑了出来。”
  雷蒙娜厌恶地看了我一眼,玛莎正全神贯注地画着,玛德琳用脚在桌子底下挑逗我,而爱默特也向我举杯,说:“年轻人,这一个星期你过得不好?”
  我笑了,说:“是啊,我被派去了凶杀组,调查黑色大丽花那件案子。我的假期都被取消了,我的搭档对这个案子像是着迷了似的,还不断有疯子来承认说是他们干的,两百个警察同时在办一个案子。这太荒谬了。”
  爱默特说:“这事儿可真惨啊,年轻人,你是什么意见?到底是什么人竟会对他的同类做出这样的事呢?”
  这时我知道,玛德琳的家人不知道她和贝蒂·肖特之间微妙的关系,所以就决定不逼问她不在现场的证明。我说:“我觉得这件事是她倒霉,不是寻仇。姓肖特的这个小姑娘有点我们所说的轻浮。她有撒谎癖,还有一百多个男朋友。就算我们能抓到凶手,也是侥幸。”
  爱默特说:“上帝保佑她,我希望你们能抓住凶手,并把他送到圣昆丁的那个小绿屋子(指毒气室)去。”
  玛德琳一边用脚趾滑过我的腿,一边撅着嘴说:“爸爸,你垄断了谈话,吃顿饭你还得让巴奇付出代价,给你说故事。”
  “小姑娘,我也付出代价行不行?尽管我是一家之主?”
  老斯普拉格生气了——从他泛红的脸色和砍肉的样子我能看得出来。我对这个男人很好奇,就问道:“您是什么时候来美国的?”
  爱默特展开笑容,说:“谁想听我移民后发家的故事,我都愿意讲。布雷切特是哪儿的名字,荷兰的吗?”
  “德国的。”我说。
  爱默特举起酒杯,说:“德意志是一个伟大的民族。希特勒是有点过分……年轻人,你们来自德国哪里?”

'第62节' 第十一
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!