友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

茶花女 话剧-第11部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    阿尔芒 先生,我们还继续玩吗?
    瓦尔维勒 不,现在不玩了。
    阿尔芒 我该让您翻本;怎样赌,请您决定。
    瓦尔维勒 您放心吧,先生,我会领您的情的。
    奥琳普 (拉住阿尔芒的胳膊)你的运气真是太好了。
    阿尔芒 啊!我赢了钱你就跟我套近乎了。
    瓦尔维勒 玛格丽特,您一起来吗?
    玛格丽特 等一会儿,我有几句话要跟普丽当丝说。
    瓦尔维勒 如果过十分钟您还不来,我就到这儿来找您,玛格丽特,这件事我先跟您说
         明白了。
    玛格丽特 好,您先去吧!

    第五场

        [普丽当丝,玛格丽特
    玛格丽特 去找阿尔芒,用最神圣的名义去请他来听我说话;我一定得跟他说几句话。
    普丽当丝 如果他不肯来呢?
    玛格丽特 他不会不肯来的。他太恨我了,因此他不会放弃这个出气的机会的。去吧。

    第六场

        [玛格丽特,(单独一人)
    玛格丽特 (独白)我要尽量保持平静;一定得继续让他相信他相信的事情。对他父亲
         许下的诺言,我还有没有力量守下去呢?天主啊,请让他蔑视我吧,恨我吧,
         既然只有这个办法才能避免发生一件不幸的事情……他来了!

    第七场

        [玛格丽特,阿尔芒
    阿尔芒 夫人,是您叫我吗?
    玛格丽特 是的,我有话对您说。
    阿尔芒 讲吧,我听着。您是想为自己辩解吗?
    玛格丽特 不,阿尔芒,不是这么回事。我甚至要请您别再提从前的事情了。
    阿尔芒 您说得对,谈从前的事对您来说太丢脸了。
    玛格丽特 请别侮辱我,阿尔芒。请既不要怨恨生气,也不要对我不屑一顾地听我说。
         好啦,阿尔芒,请伸出手来让我们握握手吧。
    阿尔芒 这是永远办不到的事情,夫人!如果您要对我讲的就是这些话,那么……(要
        向外走)
    玛格丽特 想当初谁会相信有一天您竟会拒绝我向您伸出的手?可是我并不是为了跟您
         说这个才请您来的,阿尔芒,您一定得离开这儿。
    阿尔芒 要我离开这儿?
    玛格丽特 是的!要您回到您父亲那儿去,而且马上就去。
    阿尔芒 夫人,这是为什么呢?
    玛格丽特 因为德·瓦尔维勒先生会向您挑衅,而我不愿意您为了我而遭到什么不幸。
         我要一个人来忍受。
    阿尔芒 那么您是劝我面对挑衅而逃跑!您是要劝我做一个懦夫!是啊,对您这样一个
        女人来说,还能给人什么其他的劝告呢?
    玛格丽特 阿尔芒,我向您发誓,这一个月以来,我是多么痛苦,痛苦得我几乎没有力
         量把它说出来了;我清楚地感到我的病在加重,在我的身体里面燃烧。阿尔
         芒,请看在我们过去的爱情的份上,看在我还将受到的痛苦的份上,看在您
         母亲和您妹妹的份上,赶快离开我吧,回到您父亲的身边去,忘掉我,如果
         可能的话,把我的名字也忘了吧!
    阿尔芒 夫人,我懂:您发抖是为了您的情人,他是您的财富。我可以一枪一剑便让您
        破产。这的确是一件非常不幸的事情。
    玛格丽特 您会被杀死的,阿尔芒,那才是真正的不幸啊!
    阿尔芒 我死我活跟您有什么关系呢!当您写信告诉我:“阿尔芒,忘掉我吧,我已是
        别人的情妇了!”那时候您曾想到我的生死吗?如果我看了这封信以后还没有
        死,那是因为我还要报仇呢。哼,您以为这件事就这样算了吗?您以为您撕碎
        了我的心,我就不跟您和您的同谋算帐了吗?不,夫人,这是不可能的。我之
        所以回巴黎来,那是因为在德·瓦尔维勒先生和我之间有一场血腥的战斗!即
        使您会为他伤心而死,我也要杀死他,我向您发誓!
    玛格丽特 德·瓦尔维勒先生跟所发生的事情毫无关系。
    阿尔芒 您爱他,夫人!仅这一点就足够我恨他了。
    玛格丽特 您很清楚我并不爱他,而且我也不可能爱这个人!
    阿尔芒 那么您为什么投入了他的怀里?
    玛格丽特 请您别问我,阿尔芒!我不能告诉您。
    阿尔芒 那么让我来对您说吧,您投入他的怀里,因为您是一个没有心肝、不讲情义的
        娼妓;因为您的爱情是属于付钱给您的人的,因为您是把良心当作商品的;因
        为当您面对您将要为我作出的牺牲时,您失去了勇气,您的妓女的本能占了上
        风;因为那个愿意把生命和名誉都奉献给您的男人,对您来说,还不如您的车
        马和您脖子上的钻石值钱。
    玛格丽特 那么,好吧,这一切我都已做了。是的,我是一个鲜廉寡耻的女人,我本来
         就不爱你,我欺骗了你。不过,我既然这样下流,你就更不该把我当回事,
         更不该为了我而去把你的生命和爱你的人的生命去冒险啊。阿尔芒,我跪下
         来求你了,走吧,离开巴黎,头也别回地离开巴黎吧!
    阿尔芒 我很愿意这样做,可是有个条件。
    玛格丽特 无论是什么条件,我都接受。
    阿尔芒 你跟我一起走。
    玛格丽特 (后退)永远办不到!
    阿尔芒 永远办不到?
    玛格丽特 啊,天主!请给我勇气吧!
    阿尔芒 (奔到门口,又退回来)听着,玛格丽特,我已经疯了,我在发烧,我的血在
        燃烧,我的脑子在沸腾,我的情绪已经激动到什么事情也干得出来的地步,不
        管是什么丑事。有一阵子我以为促使我到你这儿来的是怨恨,现在才知道是爱
        情,是不可克制的爱情,是使人生气,使人哀怨,加上悔恨和羞惭的爱情;因
        为在发生了这一切事情以后,我竟然还在爱你,我觉得很羞惭。好吧,请对我
        说一句表示后悔的话吧,把你的错误归之于偶然,归之于命运,归之于你的软
        弱,那么我就可以忘掉一切。这个男人跟我有什么关系?我恨他只是因为你爱
        他。你只要告诉我你还在爱着我,那我就会原谅你。玛格丽特,让我们逃离巴
        黎,也就是逃离过去,如果有必要,我们可以逃到世界的尽头,一直到我们再
        也遇不到一个人,只有我们两个人和我们的爱情的地方去。
    玛格丽特 (身心衰竭)你所说的幸福生活,只要能过上一个小时,我也宁愿用我的生
         命去换取,可是这种幸福生活是不可能得到的啊。
    阿尔芒 又是这一套!
    玛格丽特 有一道深渊把我们隔开了;如果我们在一起,会遭到不幸的。我们已不可能
         再相爱了;走吧,忘掉我,一定得这样做,我已经发誓要这样做了。
    阿尔芒 向谁发的誓?
    玛格丽特 向有权要求我发这个誓的人。
    阿尔芒 (越来越生气)向德·瓦尔维勒先生,是不是?
    玛格丽特 是的。
    阿尔芒 (抓紧玛格丽特的胳膊)向您爱的德·瓦尔维勒先生?对我说一声您爱他,我
        就走。
    玛格丽特 好吧,是的,我爱德·瓦尔维勒先生。
    阿尔芒 (把玛格丽特推倒在地,愤怒地举起双手,随后冲向门口。向正在另一个客厅
        里的宾客们呼叫)大家都进来!
    玛格丽特 您要干吗?
    阿尔芒 你们看见这个女人吗?
    众人 玛格丽特·戈蒂埃!……
    阿尔芒 是的,玛格丽特·戈蒂埃。你们知道她干了些什么吗?她以前是多么爱我,为
        了和我生活在一起,她卖掉了她所有的一切。这很美,是不是?那么我呢,你
        们知道我干了什么?我的行为简直像个无赖。我接受了她的牺牲,却什么也没
        有给过她。不过时间还不算太晚,我感到了内疚,我现在回来作补救。你们大
        家都是我的证人,我再也不欠这个女人什么了。
      [阿尔芒把许多钞票向玛格丽特扔去。
    玛格丽特 (惨叫一声,仰面倒下)
    瓦尔维勒 (把手套扔在阿尔芒的脸上,——表示要与阿尔芒决斗——一面轻蔑地对他
         说)没说的,先生,您肯定是个懦夫!
      [大家冲上去把他们分开。
 第五幕

  玛格丽特的卧室。——床在舞台深处,窗帘拉开一半。——壁炉在右面,壁炉前面有一张
长沙发,加斯东躺在上面。——舞台上只有一盏昏暗的守夜灯的亮光。

    第一场

      [玛格丽特(躺在床上睡觉),加斯东
    加斯东 (抬起头来,静听)我刚才迷糊了一会儿,……但愿她这段时间里没有什么
        事,用不到我。不会的,她还睡着呢……几点钟了?七点钟……天还没有亮
        呢……我去把火拨旺。(拨火)
    玛格丽特 (醒来)纳尼娜,给我水喝。
    加斯东 来了,亲爱的。
    玛格丽特 (抬起头来)谁在这儿?
    加斯东 (准备一杯汤药)是我,加斯东。
    玛格丽特 您怎么会在我房间里的?
    加斯东 (把汤药递给她)你先喝,过会儿我就告诉你。——够甜了吗?
    玛格丽特 够了。
    加斯东 我天生就是做护士的。
    玛格丽特 纳尼娜在哪里?
    加斯东 她睡了。我昨天晚上十一点来探听你病情的时候,这个可怜的姑娘快累倒了;
        而我倒是精神焕发。你那时已经睡着了,我就叫她去睡了。我就呆在这儿,躺
        在壁炉旁边的长沙发上,舒舒服服地过了一个晚上。听到你睡着了我心里很高
        兴,就像我自己睡着了一样。今天早上你觉得怎么样?
    玛格丽特 很好,我的好加斯东,可是要您这么受累有什么用呢?……
    加斯东 我在舞会上过的夜晚已经够多的了!守着病人过几夜不也很好吗?——而且我
        还有些话要对你说呢。
    玛格丽特 您要对我说什么?
    加斯东 你不太方便吧?
    玛格丽特 什么不方便?
    加斯东 是的,你需要钱用。我昨天来的时候,看到客厅里有一个要帐的,我把钱给了
        他把他打发走了。可是你不光欠了这一笔债,这儿已没有钱了,而你必须有。
        我呢,我的钱也不多。我赌钱输了不少,为了过年我买了一大堆华而不实的东
        西。(抱吻玛格丽特)我还要祝你新年快乐……不过我还有二十五个路易,我
        这就去放在你的抽屉里。用完了以后还会有的。
    玛格丽特 (很激动)您的心肠真好!偏偏还是您,一个被叫作“糊涂蛋”的人,您从
         来也只不过是我的朋友,倒来陪我,关心我……
    加斯东 事情总是这样的……现在,你猜猜我们要去干什么?
    玛格丽特 您说吧。
    加斯东 今天天气好极了!你已经足足睡了八个小时,你还可以睡一会儿。下午一点到
        三点,太阳最暖和的时候,我来接你,你多穿点衣服,我们乘车兜风去,那么
        今天晚上谁能睡一个好觉呢?肯定是玛格丽特。现在我要去看看我的母亲,已
        经有半个多月我没有见到她了,天知道她将会怎样接待我!我同她一起吃过午
        饭以后,一点钟到这里,你说这样行吗?
    玛格丽特 我尽量休息好,到时候可以有些力气……
    加斯东 你会有的,你会有的!(纳尼娜上)请进,纳尼娜,进来吧!玛格丽特醒了。

    第二场

    




      [前场人物,纳尼娜
    玛格丽特 可怜的纳尼娜,你大概累坏了吧?
    纳尼娜 有一点,夫人。
    玛格丽特 把窗子打开,放点阳光进来。我要起来了。
    纳尼娜 (打开窗子,看看街上)夫人,大夫来了。
    玛格丽特 好心的大夫!他每天第一个看望的病人总是我。——加斯东,你走出去的时
   
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!