友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

安徒生童话(二)〔丹麦〕安徒生-第8部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



便有了一个拿破仑,一个路德,或相似的人物。

    

 61

    833安徒生童话(二)

    “‘整个的世界是一系列的奇迹,’学生说,‘不过我们已非常习惯于这些东西,因此我们只是把它们叫做平常事件。’”于是他侃侃而谈,作了许多解释,直到后来我突然觉得好像我的头盖骨一下子被揭开了。 老实说,要不是现在我已经老了,我立刻就要到工艺学校去学习探究这个世界的办法,虽然我现在已是一个最幸福的人了。“‘一个最幸福的人!

    ‘他说;他好像对我的这句话很感兴味。’你是幸福的吗?

    ‘“’是,‘我说,’我和我的班子无论到什么城市里去,都很受到欢迎。 当然,我也有一个希望。 这个渴求经常像一个妖精——一个恶梦——似的来到我心里,把我的好心境打乱。这个希望是:我希望能成为一个真正戏班子的老板,一个真正男演员同女演员的导演。‘”’你渴求你的木偶都有生命;你希望它们都变成活生生的演员,‘他说道。’你真的相信,你一旦成了他们的导演,就会变得绝对幸福吗?

    ‘“他不相信有这个可能,但我却相信。我们把这个问题从各个方面吹谈了一通,谈来谈去总得不到一致的意见。 虽然如此,我们仍碰了杯——酒真是好极了。 酒里一定有某种魔力,要不我就应该醉了。 但其实不是这样;我的脑筋非常清楚。 房间里似乎有太阳光——而这太阳光是从这位工艺学校学生的脸上射出来的。 这使我想起了古时候的一些神仙,他们永远不老,周游世界。 我把这个意思对他说,他微笑了一下。 我可以发誓,他一定是一个古代的神仙下凡,或者神仙一类的人物。 他肯定是这样的一个人物:我最高的渴求将会

    

 62

    安徒生童话(二)93

    得到满足,木偶们将会获得生命,我要将成为真正演员的导演。“我们为这事而干杯。 他把我的木偶都放进一个木匣子,把这匣子绑在我的背上,然后让我进入一个螺旋形的器具里去。 我现在还可能听得见,我是怎样滚出来、躺在地板上的。这是千真万确的事情;全班的戏子从匣子里跳出来。 我们身上都有精气附体了。 一切木偶现在都成了有名的艺术家——这是他们自己说的;而我自己则成了导演。现在一切都齐备,可能登台表演了。整个的班子都想和我谈谈。观众也是一样。”女舞蹈家说,假如她不用一只腿立着表演,整个的剧院就会倒闭;她是整个班子的女主角,与此同时也希望大家用这个标准来对待她。 表演皇后这个角色的女演员希望在下了舞台之后大家仍然把她当做皇后看待,要不是她的艺术就要生疏了。 那位专门充当送信人的演员,也如同一个初次恋爱的人一样,做出一副不可一世的样子,因为他说,从艺术的完整性讲,小人物跟大人物是一样重要。 男主角要求只需演退场的那些场面,因为这些场面会叫观众鼓掌。 女主角只希望在红色灯光下表演,因为仅仅有这种灯光才对她合适——她不乐意在蓝色的灯光下表演。“他们简直如关在瓶子里的一堆苍蝇,而我却必须跟他们一起挤在这个瓶子里,因为我是他们的导演。 我的呼吸停止了,我的头脑晕了,世上再没什么人像我这样可怜。 我这时是生活在一群新的人种中间。我渴求能把他们再装进匣子里,我希望我从没有当过他们的导演。我老老实实地告诉他们说,他们不过是木偶而已。 于是他们就把我打死。

    

 63

    043安徒生童话(二)

    “我躺在我自己房间里的床上。我是怎样离开那个工艺学校学生的,可能他知道;我自己是不知道的。 月光照在地板上;木匣子躺在照着的地方,已翻过来了;大大小小的木偶躺在它的附近,滚做一团。 但我再也不能耽误时间了。 我马上从床上跳下来。 把它们全部捞进去,有的头朝下,有的用腿子站着。 我尽快把盖子盖上,在匣子上坐下来。 这副样儿是值得画下来的。 你能想象出这副样儿吗?我是能的。”‘现在要请你们呆在里面了,’我说,‘我再也不能让你们成为有血有肉了!“

    “我感到全身轻松了一截,心情又好起来。我是个最幸福的人了。 这个工艺学校学生算是把我的头脑洗涤一番了。 我很幸福地坐着,当时就在匣子上睡去了。 第二天早晨——实际上是中午,因为这天早晨我意外地睡得久——我仍然坐在匣子上,非常快乐,同时也感觉到我以前的那种希望真是太傻。 我去打听那个工艺学校的学生,但他已像希腊和罗马的神仙一样不见了。 从那时起,我一直是一个最幸福的人。”我是一个幸福的导演,我的演员也不再发牢骚了,我的观众也非常中意——因为他们尽情地欣赏我的演出。 我能随便安排我的节目。 我可以随便把剧本中的最好的部分选出来演,谁也不会对我生气。 那些30年前许多人争着要看,而且看得流出眼泪的剧本,我现在都演出来了,既使现在的一些大戏院都瞧不起它们。 我把它们演给小孩子们看,小孩子们流起眼泪来,跟爸爸和妈妈并没有什么不同。 我演出《约翰妮。 蒙特法康》和《杜威克》,不过这都是节本,由于小孩子不愿意看拖得太长的恋爱故事。 他们爱好更为简短和感伤的

    

 64

    安徒生童话(二)143

    东西。“我在丹麦各地都旅行过。我认识所有的人,所有的人也认识我。 目前我要到瑞典去了。 如果我在那里的运气好,能够赚很多的钱,我就做一个真正的北欧人——否则我就不做了。 因为你是我的同乡,所以我才把这话讲给你。”

    而我呢,作为他的同胞,自然要把这话立刻传达出来——完全没有其他的意思。(1851年)

    

 65

    243安徒生童话(二)

    舞吧,舞吧,我的玩偶

    “是的,这就是一支唱给顶小的孩子听的歌!”玛勒姑妈确定地说。“虽然我不反对它,我却不懂得这套‘舞吧,舞吧,我的玩偶’的意思!”

    但是小小的爱美莉却懂得。 她只有三岁,她和玩偶一道玩,而且把它们教养得和玛勒姑妈一样聪明。有个学生总是到她家里来;他教她的哥哥做功课。 他和小爱美莉和她的玩偶讲了许多话,并且讲得跟所有的人都不同。 这位小姑娘觉得他非常好玩,虽然姑妈说过他不懂得应该怎样和孩子讲话——小小的头脑是装不进那么多的聊天的。 但是小爱美莉的头脑可装得进。 她甚至把学生教给她的这支歌都全记住了:“舞吧,舞吧,我的玩偶!”她还把它唱给她的三个玩偶听呢——两个是新的:一个是男孩,另一个是女孩;第三个是旧的,名叫丽莎。 她也听这支歌曲,甚至她就在歌里面呢。

    舞吧,舞吧,我的玩偶!

    嗨,姑娘正是漂亮时!

    年轻绅士也是同样地美好,

    

 66

    安徒生童话(二)343

    戴着礼帽,同时也戴着手套,身上穿着白裤子,披着蓝色短袄,大脚趾上长个鸡眼包。他和她在是高兴美的时候。舞吧,舞吧,我的玩偶!

    这里是老迈的妈妈丽莎!

    自去年起她就来到这家;她的头上换了新的亚麻,她的脸用黄油擦了好几下:她又漂亮得如年轻的时候,请快进来吧,我的老朋友!

    请你们三个人旋几圈舞。看一看这光景就非常有价值。

    舞吧,舞吧,我的玩偶!

    步子须跳得配合节奏!

    伸出一只脚,站好,样子要显得很可爱和纤瘦!

    一弯,一扭,向后一转,这就令你变得非常健康!

    这个样儿真是极其美丽。你们三个人都很开心!

    玩偶们都懂得这支歌;小爱美莉也懂得。学生也懂得——

    

 67

    43安徒生童话(二)

    由于这支歌是他自己编的。 他还说这支歌真是好听极了。 只有玛勒姑妈不懂得。但是她已经跳过了儿童时代的这道栅栏。“一支无聊的歌!”她说道。 小爱美莉可不认为是这样。 她唱着这支歌。我们就是从她那儿得来的。(1871年)

    

 68

    安徒生童话(二)543

    安妮。 莉斯贝

    安妮。 莉斯贝像牛奶和血,又年轻,又高兴,样子真是可爱。 她的牙齿白得放出光,她的眼睛很明亮,她的脚跳起舞来非常轻松,而她的性情也很轻松。 这一切会结出怎样的果子呢?……“一个讨厌的孩子!……”确实,孩子完全不好看,所以他被送到一个挖沟工人的老婆家里去抚养。安妮。 莉斯贝本人却搬进一位伯爵的公馆里去住。 她披着丝绸和天鹅绒做的衣服,坐在华贵的房间里,一丝儿风也不能吹到她身上,谁也不许对她说一句不客气的话,因为这会令她难过,而难过是她所受不了的。她抚育伯爵的孩子。这孩子清秀得如一个王子,美丽得像一个安琪儿。 她是多么爱这孩子啊!

    至于她自己的孩子呢,的确,他是常在家里,在那个挖沟工人的家里。在这家里,锅开的时候少,嘴开的时候多。另外,家里常常没有人。 孩子哭起来。 不过,既然没有人听到他哭,所以也就没有人为他伤心。 他哭得慢慢地睡着了。 在睡梦中,他既不觉得饿,又不觉得渴。 睡眠是一种多么好的发明啊!

    许多年过去了。 是的,正如俗话说的,时间一长,野草

    

 69

    643安徒生童话(二)

    也就茂盛起来了。 安妮。 莉斯贝的孩子也长大了。 大家都说他发育不全,但他现在已经完全成为他所寄住的这一家的成员。 这一家得到了一笔抚育他的钱,安妮。 莉斯贝也就从此把他脱手了。 她自己成了一个都市妇人,住得很舒服;当她出门的时候,她还戴一顶帽子呢。 但是她却总是不到那个挖沟工人家里去,因为那儿离城太远。 实际上,她去也没有什么事情可做。 孩子是别人的;而且他们说,孩子现在自己可以找饭吃了。 他该找个职业来糊口,因此他就为马兹。 演生看一头红毛母牛。 他已能牧牛,做点有用的事情了。在一个贵族公馆的洗衣池旁边,有一只看家狗坐在狗屋顶上晒太阳。 随便何人走过去,它都要叫几声。 假如天下雨,它就钻进它的屋子里去,在干燥和舒适的地上睡觉。 安妮。莉斯贝的孩子坐在沟沿上一边晒太阳,一边削着拴牛的木桩子。在春天他看见三棵草莓开花了;他唯一高兴的想头是:这些花将会长出果子,但是果子却没有结出来。他坐在风雨里,全身给淋得透湿,后来强劲的风又把他的衣服吹干。 当他回到家里来时,一些男人和女人不是推他,就是拉他,因为他特别。 谁也不爱他——他已习惯了这类事情了!

    安妮。 莉斯贝的孩子如何活下去呢?

    他怎么能活下去呢?

    他的命运是:谁也不喜欢他。他从陆地上被推到船上去。他乘着一条破烂的船去航海。当船老板在喝酒时,他就坐着掌舵。他是既寒冷,又饥饿。人们或许认为他从来没有吃过饱饭呢。 事实上也却是如此。这正是晚秋的天气:寒冷,多风,多雨。 冷风甚至能透进最暖和的衣服——尤其是在海上。 这条破烂的船正在海上

    

 70

    安徒生童话(二)743

    航行;船上只有两个人——事实上也可说只有一个半人:船老板和他的助手。整天都是阴沉沉的,现在变得更加黑了。天气是逼人的寒冷。 船老板喝了一德兰的酒,能把他的身体温暖一下。 酒瓶是很旧的,酒杯更是如此——它的上半部分是完整的,但它的下半部分已碎了,因此现在是放在一块上了漆的蓝色木座子上。 船老板说:“一德兰的酒令我感到舒服,两德兰使我感到更愉快。”这孩子坐在舵旁,用他一双油污的手紧紧地握着舵。 他是十分难看的,他的头发挺直,他的样子衰老,显得发育不全。 他是个劳动人家的孩子——虽然在教堂的出生簿上写着他是安妮。 莉斯贝的儿子。风吹着船,船破着浪!

    船帆鼓满了风,船在向前行驶。前后左右,上上下下,都是暴风雨;但更糟糕的事情还待到来。停下!什么?什么裂开了?什么碰到了船?船在急转!难道这是龙吸水吗?难道海在沸腾吗?坐在舵旁的这个孩子大声地喊:“上帝啊,救我吧!”船触到了海底上的一个巨大的石礁,接着它就如池塘里的一只烂鞋似的沉到水下面去了——正像俗话所说的,“连人带耗子都沉下去了。”是的,船上有的是耗子,不过人仅有一个半:船主人和这个挖沟人的小孩。只有尖叫的海鸥看到了这情景;另外还有下面的一些鱼,不过它们也没有看清楚,由于当水涌进船里和船在下沉时候,它们已经吓得跑开了。 船沉到将近有
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!