友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第747部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



到下课以后,才偷偷摸摸地把那些话向着教师耳语。

我怕当着那些学问渊博的同学的面发言,那会泄露我那可怜的底细。我实在怕自己出丑。

幸亏有个同学救了我,他劝我参与班上的讨论。我开始发言,发现自己学到的东西比以前多了。也许同样重要的是,我发现我也自有见地。

我终于认清,我们想从现在的境地转到新境地,便必须冒出丑露拙之险。

我们不妨记住,决定不去冒出丑之险,最后可能会懊悔。我们也不妨记住这句法国名言:“一个生平不干傻事的人,并不像他自信的那么聪明。”

Number:2935

Title:“为小事而生气的人生命是短促的”

作者:戴尔·卡内基

出处《读者》:总第76期

Provenance:别忧虑,勇敢地生活

Date:

Nation:美国

Translator:

英国著名作家迪斯雷利曾经说过:“为小事而生气的人生命是短促的。”对这句寓意深刻的名言,法国作家莫鲁瓦作过下面的解释:“这句话可以帮助我们忘却许多不愉快的经历。我们常常为一些不令人注意、因而也是应当迅速忘掉的微不足道的小事所干扰而失去理智。我们生活在这个世界上只有几十个年头,然而我们却为纠缠无聊琐事而白白浪费了许多宝贵的时光。试问时过境迁,有谁还会对这些琐事感兴趣呢?不,我们不能这样生活。我们应当把我们的生命贡献给有价值的事业和崇高的感情。只有这种事业和感情才会为后人一代代继承下去。要知道,为小事而生气的人生命是短促的。”

这儿有一个哈里·埃默生博士讲述的非常有趣的故事,一个有关森林之王胜败兴衰的故事。

在科罗拉多河畔的一个山坡上有一株死去的大树。据生物学家估计,这株大树屹立在那儿已有400多年历史了。当初哥伦布在圣萨尔瓦多登陆时它已存在。在漫长的岁月中,它曾先后遭受过14次雷电的袭击;四个多世纪以来无数次的雪崩和风暴它都傲然挺过了。它巍然耸立在山上,不曾畏惧过一切强暴,可是在一群很不起眼的昆虫的攻击下,它却倒下了!这些昆虫穿透它的树皮,蛀空它的树心,用它们微弱的、然而不间断的进攻最终彻底瓦解了它的战斗力。一株参天的巨树,一株几百年来雷电劈不死、飓风刮不倒、任何东西摧毁不了的巨树,终于被一群小得可怜的、我们用手指头轻轻一压就会成烂泥的虫子征服了。

我们难道不也跟这株饱经风霜的森林之王一样吗?我们不也能经受住生活中各种风暴、雪崩、雷电的袭击,而却让忧郁“昆虫”渐啖我们的身心和情绪,而最终失却我们强壮的体魄吗?像这些忧郁“昆虫”也都是用手指轻轻一压就会成为烂泥的区区小物啊。

即使像鲁迪埃德·基普林(英国作家)这样的非凡人物,有时也会忘记上述名言。因为他曾经向他的舅子起诉,造成了美国佛蒙特州历史上最有名的家族不和案。曾有人专门对这个耸人听闻的案子著书立说,书名就叫《佛蒙特州基普林的家庭之争》。

事情经过是这样的:基普林跟佛蒙州的一个名叫卡罗琳·巴勒斯蒂的姑娘结了婚。婚后,基普林便在该州的布拉特利博罗市修了一幢非常漂亮的房子,然后搬到那儿住下来度过他的垂暮之年。他的舅子比特·巴勒斯蒂是他最要好的朋友,他俩工作休息都常在一块儿。

后来基普林买下了巴勒斯蒂一块地皮,并互相说定:巴勒斯蒂有权收割这块地上的青草。可是有一天巴勒斯蒂看见基普林正把这块草地改建成花园,这可把他气炸了,当即出言不逊,骂将起来。基普林也不示弱。于是佛蒙特这块草地之争便结下了两个朋友之间的冤仇。

几天之后,基普林骑着一辆自行车在路上碰见了他的舅子巴勒斯蒂。后者坐在一辆双套马车上挡住了去路,硬要基普林下自行车让他过去。就因为这么一点小事,基普林丧失了理智,发誓要到法院去告他舅子。一场耸人听闻的案子就这样发生了。新闻记者们从各大城市向布拉特利博罗蜂拥而至。消息传遍全世界。基普林从这次官司中得到了什么呢?一无所获。相反,他还不得不按照法庭宣判,他跟他的妻子一起永远离开他在美国的这幢住宅!就因为这么一点区区小事,就因为园子里的一些青草,带来了这许多怨恨和痛苦,这又何必呢?“要是你能保持内心的平静,而不管他人如何有负于你就好了!”写书的作者这么写道。

两千多年前的古雅典政治家伯里克利斯就曾说过:“请注意啊,先生们,我们太多地纠缠于小事了!”这一警言同样也适用于今天的人们。

Number:2936

Title:毕业考试

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

侦探学校举行毕业考试,有一个问题是:“公路上有一辆汽车飞驰,没有开灯。突然之间,有一个穿黑衣服的醉鬼走到路中间。这时没有路灯,也没有月亮。眼看那个人就要被汽车撞倒,但汽车忽然刹住了,是什么原因?”

有人答:“因为醉鬼的眼睛发光。”有的答:“因为醉鬼大声叫喊。”都不对。正确的答案是:当时是白天。

Number:2937

Title:留做他用

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

香港的律师资格考试,那是要一连考三天而且极其累人的考试,及格率非常低。第一天的考试结束时,一个显然觉得自己不会及格的考生挥舞着试卷大声对他的朋友说:“你看见这张试卷吗?我要把它珍藏起来,将来用它来向我的子孙解释为什么我要做水管工人!”

Number:2938

Title:家庭企业

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

一位有五个年幼儿女的母亲,陪丈夫出席一个鸡尾酒会。

在酒会上,有几个女人在谈论她们各自的职位和责任,其中一个问那位母亲:“你是干那一行的?”

“我经营一个非常成功的小家庭企业。”她回答道。

Number:2939

Title:听话的学生

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

有次上课,老师跟学生约法三章:作文得“甲”的基本条件是必须写满两页纸。

有一个学生在剩余的两行写着:

“只剩下两行,快做完了:努力吧!现在剩下一行了,继续努力吧!加油!快完了!终于做完了。”

Number:2940

Title:有备无恐

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

81岁的老父从香港到加拿大去看儿子。他虽然年纪老迈,但精力充沛,每天都要出去散步。由于他不会说英语,无法问路,因此他儿子担心他会迷途。

有天下午,他散步特别久,回家后,儿子迎上去问他有没有遇到麻烦。

老人仔细听过之后,含笑回答说:“别担心,我有备无恐,早抄下了这条街的街名。”说罢,伸手从裤袋里掏出一张纸,神气地拿给儿子看。上面原来写着:“NOEXIT(此路不通)。”

Number:2941

Title:原因

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

一天清晨,有个男人在旅馆的旋转门里不断转来转去。一个侍者把门拉住,问他什么事。“没事,”那人解释,“我吃早饭以前总要慢跑二公里。”

“那为什么不到街上跑步呢?”

“不行,”那人回答,“我在等一个非常重要的电话。”

Number:2942

Title:最佳解释

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

司仪出场,不小心跌倒,好不容易才爬起来。他神态自若地对观众说:“各位观众,我是为你们而倾倒的。”

Number:2943

Title:留言条

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

到大学去看哥哥,他带我参观他们的宿舍。有些门上有图钉钉着的留言条。有一个门上的几张字条最特别:

“小萨,对不起。请来电话。莉莎。”

“小萨,我说对不起。是诚意的。莉莎。”

“小萨,逃避于事无补。莉莎。”

最后一张字条写着:“莉莎,你弄错了房间。住客。”

Number:2944

Title:戴口罩

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

病该:“妈妈,发药的阿姨为什么戴口罩?”

妈妈:“给你的药很好吃,院长怕她们偷吃了。”

病孩:“那给那些拿刀的叔叔戴口罩是怕他们聚餐吧?”

Number:2945

Title:酒鬼的见解

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

小该:“打针之前为什么要给我擦棉球?”

父亲:“那可是酒精啊,她们要先把你屁股擦醉,再扎就不疼了。”

小孩:“可我还是疼啊?”

父亲:“那是你的酒量大。”

Number:2946

Title:小说迷

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

我最近刚读过一本间谍小说,书中的英雄曾把一封信藏在华盛顿城里的一尊塑像内。由于我当时正在华盛顿,一时心血来潮,决定去看看塑像上究竟有没有作者描写过的那个小洞。

使我十分惊讶的是,塑像上确实有个小洞,而且里面还有用赛璐珞包裹的一封信。迟疑了一下,我把信取出打开,一看哑然失笑。一位不知名的读者在上面写道:“是一本好书,对吗?”

Number:2947

Title:怪兽出现的时候

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

有个人到苏格兰观光,来至尼斯湖,希望一睹湖内驰名世界的怪兽。“怪兽一般是在什么时侯出现呢?”他向一个向导问道。

回答是:“一般是在你喝下5杯苏格兰威士忌后,尼斯湖怪兽就出现了。”

Number:2948

Title:来信

作者:

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

在大学里,我完全沉没在上课、学习、工作和睡觉的循环中,也不知道到底有多长时间没给家里写信了,这一天我收到了下面这封短信:

“亲爱的儿子,你妈和我接到你上封信的时候感到格外高兴。当然了,那时我们比现在要年轻得多,而且也比现在更富于感情。爱你的,爸爸。”

Number:2949

Title:祈祷

作者:余光中

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:中国

Translator:

请在我发上留下一吻;

我就不用戴虚荣的桂冠。

请在我手上留下一吻,

我就不用戴灿烂的指环。

请在我眼上轻轻地一吻,

吻干我眼中寂寞的清泪;

请在我胸上轻轻地一吻。

吻消我胸中不平的块垒。

在这寒星颤抖的深夜,

我多么苦盼你的暖嘴;

能盖在我这冰凉的唇上,

使它不再唱人世的伤悲!

一九四二.一.十三夜

Number:2950

Title:蒙田随笔五篇

作者:米歇尔·埃康·德·蒙

出处《读者》:总第76期

Provenance:蒙田随笔

Date:

Nation:法国

Translator:梁宗岱、黄建华

热爱生命

我对某些词语赋予特殊的含义:拿“度日”来说吧,天色不佳,令人不快的时候,我将“度日”看作是“消磨光阴”,而风和日丽的时候,我却不愿意去度,这时我是在慢慢赏玩,领略美好的时光。坏日子,要飞快地“度”,好日子,要停下来细细品尝。“度日”“消磨时光”的常用语令人想起那些“哲人”的习气。他们以为生命的利用不外乎在于将它打发、消磨,并且尽量回避它,无视它的存在,仿佛这是一件苦事,一件贱物似的。至于我,我却认为生命不是这个样的,我觉得它值得称颂,富有乐趣,即便我自己到了垂暮之年也还是如此。我们的生命受到自然的厚赐,它是优越无比的,如果我们觉得不堪生之重压或是白白虚度此生,那也只能怪我们自己。

“糊涂人的一生枯燥无味,躁动不安,却将全部希望寄托于来世。”(古罗马哲学家塞内加语)

不过,我却随时准备告别人生,毫不惋惜。这倒不是因生之艰辛或苦恼所致,而是由于生之本质在于死。因此只有乐于生的人才能真
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!