友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

魔鬼的抉择-第34部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  中有两个人即将改换门庭;这样,王牌就荡然无存了。
  “很好。”他说道。
  1 月中旬刚过,西德总理迪特里希·布希便在绍姆堡老王宫隔壁总理府的私人
  办公室中接见了他的司法部长。西德的政府首脑正仁立在外面风景如画的现代化玻
  璃窗旁,目不转睛地观望着冰冻的积雪。这幢新建的现代化政府办公大楼耸立在联
  邦总理广场的上方,里面的温度高到足可以穿衬衣的程度,这座位于河畔的城市在
  1 月份是冰冷刺骨的,然而大楼里丝毫没有受到严寒的影响。
  “这个米什金、拉扎雷夫事件怎么样了?”布希问道。
  “说来奇怪,”他的司法部长路德维格·费希尔承认道,“他们所抱的热诚合
  作态度,超出了人们所能期望的范围。他们像是急于要受审,刻不容缓。”
  “太好了,”总理说道,“那正中我们下怀。要速战速决,让我们把它了结掉。
  他们是怎样合作的呢?”
  “有人向他们主动提供了一位来自右翼集团的知名律师,费用由捐款支付,也
  许是德国人的捐款,也许是从美国保卫犹太人同盟来的捐款。他们回绝了他。他们
  想使审判变成一个举世瞩目的场面,他们将就克格勃在乌克兰镇压犹太人的恐怖行
  动提供大量的细节。”
  “是一位右翼的律师想那样吗?”
  “到磨里的都成粉,迎头痛击俄国人,如此等等。”费希尔说道。“不管怎样,
  米什金和拉扎雷夫愿意承认有罪,并陈述情况恳求从轻判刑。他们坚持这一点。如
  果他们这样干,而且声称手枪是在飞机碰到申费尔德机场的跑道时偶然打响的,那
  么,他们的辩护可获得部分成功。如果他们愿意的话,他们的新律师正请求将谋杀
  罪减轻为凶杀罪。”
  “我想,我们可以同意他们的那个请求,”总理说道,“他们会被判多重的刑?”
  “加上劫持飞机在内,15到20年徒刑。当然,他们在服刑三分之一之后可以被
  假释。他们年纪轻轻的,才25岁左右。他们到30岁便可出狱。”
  “那是坐5 年牢,”布希咆哮着说道,“我关心的是今后的5 个月时间。世事
  淡忘,过5 年时间,他们将成为存档备查的材料了。”
  “嗯,他们对一切都供认不讳,但他们坚持说手枪是走火。他们声称,他们只
  是想用自己所知道的惟一方法奔赴以色列。他们将按那个意思,即凶手,服罪。”
  “让他们如愿吧,”总理说道,“俄国人是不喜欢这样的,但横竖都一样。他
  们犯了谋杀罪应该以命偿命,但现在来说,那实际上是等于20年徒刑。”
  “还有一件事情,他们想在审判之后被转到西德的监狱中。”
  “为什么呢?”
  “他们像是对克格勃的报复感到惊恐不安。他们认为,在西德要比在西柏林安
  全一些。”
  “废话,”布希哼着鼻子说道,“他们将在西柏林受审坐班房。俄国人做梦也
  不会想在柏林的牢房里进行清算、他们不敢的。不过,我们可以在过了差不多一年
  时间后作一下内部调动,但现在还不行。干吧,路德维格。如果他们希望合作的话,
  要快刀斩乱麻。但在选举之前,不要让新闻界来打扰我,还有那位苏联大使。”
  在日本千田,初升的太阳在“弗雷亚”号的甲板上闪闪发光;油轮在试航码头
  上已停泊了两个半月。在75天的时间中,油轮已变了样子。它日日夜夜顺从地停泊
  在码头上,而犹如蚁群一般的油轮建造者在船上的每一个部位挤进挤出。船体上纵
  横交错铺设着几百英里长的管道和线路——电缆、输运管道、软管和皮线。犹如迷
  宫一般的电气网络都已连接了起来,并已经测试过;复杂得令人难以置信的泵系统
  已经安装和试车完毕。
  与计算机相连接的各种仪表已经各就各位;这些仪表可以操纵货油舱的灌满和
  排放;可以使油轮向前飞速推进,也可使它停车;能够使它一连几个星期保持在罗
  盘的任何一个航向而无需用手操舵;既可以观察油轮上方的星体,也可以看到船体
  下面的海床。
  食品舱和冷藏库已经完全安装好,可以使船员们维持几个月的生活。家具、门
  上的球形把手、灯泡、厕所、厨房灶具、集中供暖设备、空调设备、电影院、桑那
  浴室、三个酒吧间、两个餐厅。床、睡铺、地毯和挂衣架也都安装完毕。
  油轮的上层建筑有五层楼面,已从一只空壳变成了一座豪华的旅舍;它的驾驶
  台、无线电报室和计算机室已从回声四起的空舱变成装满了嗡嗡作响的综合数据库、
  计算器和控制系统。
  当最后一批工人收拾好他们的工具而留下它了然一身时,它在规模、动力、载
  重量、陈设的豪华和技术上的完美程度方面,就人的技术在海面上所能达成的而言,
  都已达到了登峰造极的地步。
  船上总共配备30位船员,其中尚缺的人员都已在14天之前乘飞机来到这儿,以
  使自己熟悉船上的各个部位。船员队伍中包括油轮的主人——索尔·拉森船长、大
  副、二副、三副、轮机长、大管轮、二管轮、级别相当于大管轮的电气工程师、电
  报员和地位相当于高级船员的管事。加上其余的20个人就构成了全班人马,其中有
  一位大厨师、四位服务员、三位消防员兼机舱技工、一位修理工兼机舱技工、十位
  能干的手水和一位泵管理员。
  在油轮预定起航前的两个星期,拖船把它从码头送到了伊势湾的中心;在那儿,
  油轮的双螺旋桨搅动海水而朝外海驶人西太平洋中进行海上试航。对于全体船员以
  及随同油轮出海的十几名日本工程师来说,那将意味着两个星期艰苦的劳动,需将
  每一系统针对各种已知的或可能的紧急情况进行考核。
  那天上午,价值1。7 亿美元的油轮朝外驶到海湾口,靠近名古屋海岸边的小轮
  船上的人们都带着惊畏的神情目送它从旁边通过。
  阿尔汉格尔斯科雅的旅游村和庄园位于离莫斯科20公里的郊外,与那儿的博物
  馆和烹调技术高超的餐馆浑然一体,而餐馆中货真价实的熊排是享有盛名的。在天
  寒地冻的1 月份中的最后一周,亚当·芒罗为他自己和英国大使馆秘书班子中的一
  位女伴在那儿预订了一张餐桌。
  他总是变换他聚餐的日期;这样没有任何一位姑娘会过分注意。他冒着零下15
  度的严寒沿着冰冻的马路行驶了这样漫长的一段路程;如果当晚那位年轻而又满怀
  希望的姑娘曾对此表示惊异的话,她倒没有加以评头论足。
  不管怎么说,餐馆中是温暖而又舒适的;当他说了声“请原谅”要到汽车里去
  再取一些香烟时,她连想都没去想这件事。在停车场上,他在寒风袭身时哆嗦了起
  来,急忙走到两盏汽车头灯在黑暗中闪亮的地方。
  他钻进汽车坐在瓦伦蒂娜的身旁,用一只胳膊搂住她,亲吻起来。
  “我想到你和另一个女人在那儿就恶心,亚当。”她在用鼻子挨擦他下巴下面
  的喉部时轻声说道。
  “那算不上一回事,”他说道,“无关紧要的。不过是一种可以驱车到这儿来
  吃饭而又不受怀疑的借口。我有消息要告诉你。”
  “关于我们的事吗?”她问道。
  “关于我们的事。我已请求我自己的人帮忙把你接出去,而他们已经同意了,
  并且安排了一个计划。你知道罗马尼亚海岸边的康斯坦察吗?”
  她摇摇头。“我曾经听说过,但从没有到过那儿。我总是在黑海的苏联海岸上
  度假。”
  “你能安排带着萨沙到那儿去度假吗?”
  “我想是可以的。”她说道。“我实际上可以到我所喜欢的任何地方去度假。
  罗马尼亚是在社会主义集团的境内,那不应该是使人大惊小怪的地方。”
  “萨沙在什么时候可以放学度春假呢?”
  “我想,是在3 月底的最后几天。那有什么要紧?”
  “时间必须是在4 月中。”他对她说道。“我的人认为,你可以乘快艇离开海
  滩而登上一艘近海的货轮。在4 月份带萨沙到康斯坦察或附近的马马亚海滩去度春
  假,你是不是可以肯定作这样的安排呢?”
  “我将尽力办到。”她说道。“4 月份,哦,亚当,那看来是很近了。”
  “那是很近了,我亲爱的。不到叨天时间。再像我以往那样耐心等候一段时间,
  我们将会如愿以偿的。我们将开始一种全新的生活。”
  5 分钟之后,她给了他1 月初政治局会议的记录稿,并驱车消失在黑夜之中。
  他把那叠纸头塞进衬衣和外套里面的裤带中,随即回到了暖乎乎的阿尔汉格尔斯科
  雅餐馆之中。
  当他与女秘书有礼貌地进行交谈时,他暗暗发誓,这一次不会像1961年那样,
  决不会有任何差错,决不会退缩,决不会让她再离去了。这一次将是一劳永逸了。
  在卡斯尔唐大厦的长厅中,埃德温·坎贝尔从乔治式会议桌向后仰着身子,并
  看着对面的索科洛夫教授。议事日程上的最后一个问题已经讨论到了,最后的让步
  已经达成。一位从楼下餐厅来的人通风报信说,在附属性会议上,美国向苏联出售
  的成交商品已与楼上所达成的让步相匹配。
  “我想就这样了,伊凡,我的朋友,”坎贝尔说道,“在这个阶段,我认为,
  我们已无法办成更多的事情。”
  那位俄国人把目光从他身前自己用西里尔字母作笔记的几页纸上抬了起来。在
  一百多天的时间中,他已竭尽全力为自己的国家获得了使其免遭灾难的粮食吨位数,
  然而又使从内空间到东欧的武器水准保持在最高限度。他知道,他必须做出四年前
  在日内瓦看来是闻所未闻的让步,但他已在可能允许的时间范围内取得了最佳的成
  绩。
  “我认为,你说得对,埃德温,”他答道,“让我们为各自的政府用草案的形
  式拟订裁军条约。”
  “还有贸易议定书,”坎贝尔说道,“我想像,他们还想要那个文件。”
  索科洛夫不禁苦笑了一下。
  “我相信,他们将非常想要那个文件。”他说道。
  在下一个星期之中,两组译员和速记员为条约和议定书都作了准备工作。两位
  首度谈判代表间或需要澄清一个有待裁决的问题,但就大部分内容而言,拟稿和翻
  译工作是由助手们负责的。当两份厚厚的文件连同其副本都最终完稿之后,两位首
  席谈判代表便启程返回各自的首都去把文件递交给各自的主人。
  安德鲁·德雷克撂下他的那本杂志,并向后躺着。
  “我感到奇怪。”他说道。
  “怎么啦?”克里姆在端着三杯咖啡走进狭小的起居室时问道。德雷克把那本
  杂志扔给了那位鞑靼人。
  “读一下第一篇文章。”他说。在德雷克呷咖啡的过程中,克里姆默默地阅读
  了起来。卡明斯基望着他们两个人。
  “你发疯了。”克里姆用下结论的调子说道。
  “不,”德雷克说道,“没有一点胆量的话,我们将在这儿空坐10年。那可能
  是管用的。瞧,米什金和拉扎雷夫过两个星期就要登堂受审。结局是早就料定了的。
  我们也许现在就可以开始筹划起来。如果他们要从那座监狱里出来的话,我们知道,
  我们无论如何是肯定要那样干的。因此,让我们开始筹划吧。阿扎玛特,你是在加
  拿大伞兵部队中干过的,是吗?”
  “当然,”克里姆说道,“5 年。”
  “你究竟学过爆破课程没有?”
  “是的。爆破。调去当了三个月的工兵。”
  “几年前,我对电子和无线电非常爱好,”德雷克说道,“也许是因为我爹在
  世时曾开过一家无线电修理店。我们可以干这件事。我们需要帮助,但我们可以拿
  得起来。”
  “另外还有多少人?”克里姆问道。
  “我们需要有一个人在国外,只是在米什金和拉扎雷夫获释时要认得他们。那
  将必须是这儿的米罗斯拉夫。为了办成这件事,我们俩再加上五个人参加值勤。”
  “以前从来没有干过这样的事。”那位鞑靼人用怀疑的口吻说道。
  “正因为如此才更出其不意。因此可以使人措手不及。”
  “到
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!