友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

玛普尔小姐5 寓所迷案-第38部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



            的怀疑就会继续下去。列丁先生是怎样安排的,我还不太清楚。但我知道,如果
            您用重物砸在苦味酸上面,它就会爆炸。亲爱的牧师,您一定记得您在灌木丛里
            的一块地方碰到列丁先生,他手中拿着一块大石头,后来,您在那里拣到那块晶
            体。男人们是精于谋划的,他将石头放在晶体上,然后装上导火线,我是说火
            绳。火绳要经过大约二十分钟后才燃尽,所以,到大约六点三十分时才会发生爆
            炸,这时,他和普罗瑟罗太太已经走出了画室,处在众目睽睽之下。一个非常安
            全的玩意儿,因为后来在那里会留下什么?一块大石头而已!但即使那块石头,
            他也想法要弄开,这时您碰到了他。”
                “我相信您是对的!”我喊道,回忆起那天劳伦斯开始看到我时的惊慌。当
            时,这好像很自然,但现在……
                马普尔小姐似乎看出了我的心思,因为她老谋深算地点点头。
                “是的,”她说,“刚好那时碰上您,一定使他震惊不小。但他很好地掩饰
            过去,假装说是带来送到我的花园的,只是——”马普尔小姐突然变得语气肯
            定。“我的花园需要的不是这种石头!这就使我回到正确的思路上来!”
                在这段时间里,梅尔切持上校像一个发呆的人般坐着。现在,他露出苏醒的
            迹象。他喷了一两声鼻息,迷惑地擤擤鼻涕,然后说道:
                “好家伙!嘿,好家伙!”
                此外,他没再说什么。我想,他像我一样,被马普尔小姐结论的令人信服的
            逻辑性折服了。但是,当时他还不愿意承认这一点。
                相反,他伸手拣起那封揉皱的信,厉声问道:
                “很好。但您怎样解释豪伊斯这个家伙呢?喔,他确实打来电话要坦白。”
                “是的,巧就巧在这里。无疑,是由于牧师的布道。您知道,亲爱的克莱蒙
            特先生,您确实做了一次非常精彩动人的布道。豪伊斯先生一定被深深打动了。
            他再也忍受不下去了,感到他必须把挪用教堂基金的事坦白出来。”
                “什么?”
                “是的,谢天谢地,就是那样才救了他的命。(因为我希望并相信他得救
            了。海多克医生是如此聪明)在我看来,列丁先生保留了信(这样做很危险,但
            我想他一定是将信放在某个安全的地方),等待时机,直到他打定主意把信用在
            谁的身上。他很快就决定了,用在豪伊斯先生身上。我得知,他昨夜与豪伊斯先
            生回到这里,与他呆了很长时间。我怀疑,他那时将自己的一颗扁胶囊与豪伊斯
            的调换了,并将这封信偷偷放进豪伊斯睡衣的口袋里。这个可怜的年轻人将在全
            然不知的情况吞下致命的扁胶囊,在豪伊斯死后,他的事将会死无对证,人们会
            发现这封信,每个人都会轻易地得出结论,是他杀死普罗瑟罗上校,由于忏悔而
            自杀。我猜想,豪伊斯先生今晚吞下致命的胶囊后,一定发现了那封信。在他的
            惊慌失措中,这封信一定像一个怪物,并且,牧师的布道对他的影响还很强烈,
            这就一定迫使他全盘吐露真相。”
                “好家伙,”梅尔切特说,“好家伙!太精彩了!我——我——根本不相
            信。”
                他从未说过像这样的不能令人信服的话了。他自己听起来也一定如此,因为
            他接着问道:
                “您能解释另一次电话吗?就是从列丁先生的小屋打给普赖斯·里德利太太
            的那一次。”
                “啊!”马普尔小姐说,“那就是我所说的巧合了。亲爱的格丽泽尔达打的
            那次电话,或者是丹尼斯打的,我想是他们中的一人。他们听到了普赖斯·里德
            利太太散布有关牧师的谣言,就想到用这种方法叫她住嘴(也许很有些孩子气)。
            巧合之处在于,电话几乎是在灌木丛里传来的假枪响的同时打来的。这使得人们
            相信,这两者一定是有联系的。”
                我突然想起,谈到那声枪响的人都说与平常的枪声“不同”。他们是对的。
            但是,要解释究竟是由于什么造成的“不同”,是多么不容易啊!
                梅尔切特上校清清喉咙。
                “您的解答是非常令人信服的,马普尔小姐,”他说,“但是,您得允许我
            指出,没有丝毫证据。”
                “我知道,”马普尔小姐说,“但是,您相信这是真的,对吗?”
                一阵沉默。然后,上校几乎是勉强地说道:“是的,我相信。该死,这是案
            子可能发生的惟一方式。但是,没有证据,压根儿没有。”
                马普尔小姐咳嗽一声。
                “所以,我想,也许在这种情况下——”
                “怎么?”
                “可以设一个圈套。”
            
            
                    上一章               下一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)寓所迷案—第三十一章寓所迷案
            
                                          第三十一章
            
            
                梅尔切特和我一起盯着她。
                “一个圈套?什么样的圈套?”
                马普尔小姐有点犹豫,但很清楚,她已经胸有成竹。
                “设想打个电话给列丁先生,警告他。”
                梅尔切特上校微笑了。
                “‘一切败露了,逃吧!’那是老一套,马普尔小姐。那常常会奏效的!但
            我想,这次年轻的列丁太像一只惊弓之鸟,那样反而抓不到。”
                “得采取点特别的手段。我知道这一点,”马普尔小姐说,“我建议,仅仅
            是建议,应该由某个对这些事情有不同寻常见解的人来提出建议。海多克医生的
            言论会使任何一个人认为,他可能从不同寻常的角度来看待诸如谋杀之类的事
            情。如果他暗示,有某个人,比如说萨德勒太太和她的一个孩子,碰巧亲眼看见
            调换胶囊,哦,当然喽,如果列丁先生是个无辜的人,那句话就对他毫无意义,
            如果他不是——”
                “噢,就可能会中计。”
                “并落入我们的手掌中。这是可能的。真有心计,马普尔小姐。但是海多克
            会出来阻挠吗?像您说的,他的看法——”
                马普尔小姐轻松地打断他的话。
                “喔,但那只在理论上是这样!与实际情况大不相同,不是吗?但不管怎
            样,他来了,我们可以问他。”
                我想,海多克看见马普尔小姐与我们在一起有点吃惊。他显得疲惫而憔悴。
                “太险了,”他说,“太险了。但他会挺过来的。救病人的命是医生的职
            责,我救了他。但是,如果我没有成功,也会高兴的。”
                “如果您听了我们不得不告诉您的情况,”梅尔切特说,“您的想法就会不
            一样了。”
                他简洁明了地将马普尔小姐对案情的分析告诉了他,最后,将她的建议也告
            诉了他。
                然后,我们幸运地看见了马普尔小姐所说的理论与实际之间的差别。
                海多克的看法似乎完全改变了。我想,他希望劳伦斯·列丁的头被砍下来。
            我认为,使他如此愤恨的,并非普罗瑟罗上校被杀的事,而是对不幸的豪伊斯的
            陷害。
                “该死的恶棍!”海多克说,“该死的恶棍!那个可怜鬼豪伊斯,他有母亲
            和妹妹。担一个杀人犯的母亲和妹妹的恶名,会使她们一辈子抬不起头来。想想
            她们的精神痛苦!真是卑鄙怯懦的诡计!”
                一旦您激起了他的愤怒,仅仅是这种愤怒就会使我获得一个完全的人道主人
            者的好感。
                “如果这是真的,”他说,“你们可以信赖我。这家伙死定了。欺负豪伊斯
            这样的老实人!”
                任何一种可怜鬼都会得到海多克的同情。
                他急切地与梅尔切特筹划细节,这时马普尔小姐站起身来,我坚持要送她回
            家。
                “您真是太好了,克莱蒙特先生,”当我们沿空旷的街道走去时,马普尔小
            姐说,“天啊!十二点过了。我希望雷蒙德已经睡了,没在等我。”
                “他应当陪您的。”我说。
                “我没有让他知道我要出门。”马普尔小姐说。
                这时,我记起了雷蒙德·韦斯特对这个案子所做的微妙的心理分析,突然笑
            了。
                “如果您的推理证明是对的,这一点我丝毫不怀疑,”我说,“您的得分就
            会比您的侄儿高得多。”
                马普尔小姐也笑了,那是一种自我陶醉的笑。
                “我记得我的曾祖母范妮告诉我的一句成语。我当时十六岁,认为这句成语
            很傻。”
                “是吗?”我问道。
                “她常常说:‘年轻人认为老年人是傻子,但是老年人明白年轻人是傻
            子!’”
            
            
                    上一章               下一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)寓所迷案—第三十二章寓所迷案
            
                                          第三十二章
            
            
                没有什么需要多说的了。马普尔小姐的计划成功了。劳伦斯·列丁并非一个
            无辜的人,向他暗示有人看见他调换胶囊,确实导致他“中计”了。正是做贼心
            虚啊!
                他当然被盯上了。我想,他的第一个反应一定是脱身外逃。但他得考虑他的
            同谋。他不可能不告诉她就离开,而他又不敢等到早晨。于是,他那天晚上摸到
            “老屋”,梅尔切特上校手下两名最精干的警官跟踪着他。他向安妮·普罗瑟罗
            窗户抛小石头,叫醒她。一阵急促的小声对话后,她下来与他讲话。无疑,他们
            认为在室外要比室内安全些,不会惊醒莱蒂斯。但这样一来,两名警官正好完全
            听到了谈话内容。这件事就确定无疑了。马普尔小姐真是料事如神啊。
                审讯劳伦斯·列丁和安妮·普罗瑟罗是件家喻户晓的事。我不打算详述此
            事。我只想指出,大功记在了斯莱克警督的身上。说是由于他的热情和智谋才使
            罪犯被绳之以法。自然,马普尔小姐在侦破此案中的功劳只字未提。而这一点,
            她自己连想也不敢想。
                在审讯开始前,莱蒂斯来看我。她从我的窗户飘然而至,还是像幽灵一般。
            然后,她告诉我,她一直怀疑继母参与了此案。寻找丢失的黄色贝雷帽只是搜查
            书房的借口。她本希望找到某种警察忽略了的东西,但徒劳一场。
                “您瞧,”她用梦幻般的声音说,“他们不像我这样恨她。仇恨使事情变得
      
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!