友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第364部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin。
102:6我如同旷野的鹈鹕。我好像荒场的??鸟。
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert。
102:7我儆醒不睡。我像房顶上孤单的麻雀。
I watch; and am as a sparrow alone upon the house top。
102:8我的仇敌终日辱骂我。向我猖狂的人指着我赌咒。
Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me。
102:9我吃过炉灰,如同吃饭。我所喝的与眼泪搀杂。
For I have eaten ashes like bread; and mingled my drink with weeping;
102:10这都因你的恼恨和忿怒。你把我拾起来,又把我摔下去。
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up; and cast me down。
102:11我的年日,如日偏斜。我也如草枯乾。
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass。
102:12惟你耶和华必存到永远。你可记念的名,也存到万代。
But thou; O LORD; shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations。
102:13你必起来怜恤锡安,因现在饲可怜她的时候。日期已经到了。
Thou shalt arise; and have mercy upon Zion: for the time to favour her; yea; the set time; is e。
102:14你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
For thy servants take pleasure in her stones; and favour the dust thereof。
102:15列国要敬畏耶和华的名。世上诸王都敬畏你的荣耀。
So the heathen shall fear the name of the LORD; and all the kings of the earth thy glory。
102:16因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。
When the LORD shall build up Zion; he shall appear in his glory。
102:17他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
He will regard the prayer of the destitute; and not despise their prayer。
102:18这必为后代的人记下。将来受造的民,要赞美耶和华。
This shall be written for the generation to e: and the people which shall be created shall praise the LORD。
102:19因为他从至高的圣所垂看。耶和华从天向地观察。
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
102:20要垂听被囚之人的叹息。要释放将要死的人。
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
102:21使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话。
To declare the name of the LORD in Zion; and his praise in Jerusalem;
102:22就是在万民和列国聚会事奉耶和华的时候。
When the people are gathered together; and the kingdoms; to serve the LORD。
102:23他使我的力量,中道衰弱,使我的年日短少。
He weakened my strength in the way; he shortened my days。
102:24我说,我的神阿,不要使我中年去世。你的年数世世无穷。
I said; O my God; take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations。
102:25你起初立了地的根基。天也是你手所造的。
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands。
102:26天地都要灭没,你却要长存。天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就改变了。
They shall perish; but thou shalt endure: yea; all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them; and they shall be changed:
102:27惟有你永不改变。你的年数,没有穷尽。
But thou art the same; and thy years shall have no end。
102:28你仆人的子孙要长存。他们的后裔,要坚立在你面前。
The children of thy servants shall continue; and their seed shall be established before thee。


旧约  诗篇(Psalms)  第 103 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
103:1(大卫的诗)。我的心哪,你要称颂耶和华。凡在我里面的,也要称颂他的圣名。
Bless the LORD; O my soul: and all that is within me; bless his holy name。
103:2我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。
Bless the LORD; O my soul; and forget not all his benefits:
103:3他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
103:4他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
103:5他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鹰反老还童。
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's。
103:6耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed。
103:7他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
He made known his ways unto Moses; his acts unto the children of Israel。
103:8耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
The LORD is merciful and gracious; slow to anger; and plenteous in mercy。
103:9他不长久责备,也不永远怀怒。
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever。
103:10他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities。
103:11天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人,也是何等的大。
For as the heaven is high above the earth; so great is his mercy toward them that fear him。
103:12东离西有多远,他叫我们的过犯,离我们也有多远。
As far as the east is from the west; so far hath he removed our transgressions from us。
103:13父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。
Like as a father pitieth his children; so the LORD pitieth them that fear him。
103:14因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust。
103:15至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花。
As for man; his days are as grass: as a flower of the field; so he flourisheth。
103:16经风一吹,便归无有。他的原处,也不再认识他。
For the wind passeth over it; and it is gone; and the place thereof shall know it no more。
103:17但耶和华的慈爱,归于敬畏他的人,从亘古到永远。他的公义,也归于子子孙孙。
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him; and his righteousness unto children's children;
103:18就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。
To such as keep his covenant; and to those that remember his mandments to do them。
103:19耶和华在天上立定宝座。他的权柄(原文作国)统管万有。
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all。
103:20听从他命令成全他旨意有大能的天使,都要称颂耶和华。
Bless the LORD; ye his angels; that excel in strength; that do his mandments; hearkening unto the voice of his word。
103:21你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都要称颂耶和华。
Bless ye the LORD; all ye his hosts; ye ministers of his; that do his pleasure。
103:22你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
Bless the LORD; all his works in all places of his dominion: bless the LORD; O my soul。


旧约  诗篇(Psalms)  第 104 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
104:1我的心哪,你要称颂耶和华。耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。
Bless the LORD; O my soul。 O LORD my God; thou art very great; thou art clothed with honour and majesty。
104:2披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子。
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
104:3在水中立楼阁的楝梁,用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行。
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
104:4以风为使者,以火焰为仆役。
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
104:5将地立在根基上,使地永不动摇。
Who laid the foundations of the earth; that it should not be removed for ever。
104:6你用深水遮盖地面,犹如衣裳。诸水高过山岭。
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains。
104:7你的斥责一发,水便奔逃。你的雷声一发,水便奔流。
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away。
104:8(诸山升上,诸谷沉下(或作随山上翻,随谷下流),归你为它所安定之地
They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them。
104:9你定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth。
104:10耶和华使泉源涌在山谷,流在山间。
He sendeth the springs into the valleys; which run among the hills。
104:11使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst。
104:12天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。
By them shall the fowls of the heaven have their habitation; which sing among the branches。
104:13他从楼阁中浇灌山岭。因他作为的功效,地就丰足。
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works。
104:14他使草生长,给六畜吃。使菜蔬发长,供给人用。使人从地里能得食物。
He causeth the grass to grow for the cattle; and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
104:15又得酒能悦人心,得油能润人面,得粮能养人心。
And wine that maketh glad the heart of man; and oil to make his face to shine; and bread which strengtheneth man's heart。
104:16佳美的树木,就是黎巴嫩蹬香柏树,是耶和华所栽种的,都满了汁浆。
The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon; which he hath planted;
104:17雀鸟在其上搭窝。至于鹤,松树是它的房屋。
Where the birds make their nests: as for the stork; the fir trees are her house。
104:18高山为野山羊的住所。岩石为沙番的藏处。
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies。
104:19你安置月亮为定节令。日头自知沉落。
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down。
104:20你造黑暗为夜,林中的百兽就都爬出来。
Thou makest darkness; and
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!