友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

神秘的别墅-第15部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    三个人眼睛一动不动地看着她。然后吉尔斯说道:“诺福克?他们去诺福克?”
    “是的,先生。他们在那里买了一间房于。这是哈利戴夫人大约在三个星期前告诉我的——在所有的事情发生之前。她问我,如果他们搬走的话,我是否愿意和他们一起走,我说我愿意。然而,我从未离开过迪尔茅期,我想也许需要变换一下地方——因为我喜欢这个家庭。”
    “我从来听说过他们在诺福克买有房子呀。”吉尔斯说。
    “嗯,你这么说倒很有趣,先生,因为哈利戴夫人好象不愿意张扬出去。她请求我一点也不要对任何人讲——所以我当然就不讲了。可她是想要离开迪尔茅斯一段时间。她逼着哈利戴少校去,可是在迪尔茅斯时,他是喜欢那间房子的。甚至我相信他给芬戴森夫人写这符,卡特林娜是属于她的,问她是否考虑卖它。可是哈利戴夫人反对得要死。她好象转而反对在迪尔茅斯,几乎好象是很怕呆在那里。”
    话说的很自然,然而听的三个人更加注意了。
    吉尔斯说;
    “你不以为她到诺福克去是想要与这个——你记不得名字的这个男人靠得近一点吗?”
    伊迪丝,佩吉特好象有苦恼。
    “嗯,是的,先生,我不愿那样想,而且一点也不想。此外,我不认为——现在记起来了——他们是从北方某个地方来的,那个贵妇人和绅士倒是的。我想是诺森伯兰。无论如何,他们喜欢到南方来度假,因为这里太暖和了。”
    格温达说:
    “她害怕某件事,是吗?或且是某个人?我是说我的继母。”
    “我当然记得——现今你是说——”
    “真的吗?”’
    “一天,莉莉到厨房里来。她正在打扫楼梯上的灰尘,她说,‘吵架了!’莉莉有时说话很粗俗,所以你得原谅到我。
    “因此我问她是什么意思,她说太太同主人已从花园回来,进客厅里去了,通大厅的门已被打开,莉莉已听到他们的话。
    “‘我怕你’,这是哈利戴夫人的话。。
    “而且她的声音也很恐慌,莉莉说‘我怕你已经很久了。你是个疯子。你神经不正常。走开,别管我。你一定得让我一个人留下。我被吓坏了。我想,在南方,我经能被你吓坏了…’“一些这类的话——当然我现在说不出准确的话来了。但莉莉把它看得非常严重,那就是为什么在事情发生之后,她——”伊迪丝·佩吉特突然停住,脸上现出一种古怪的恐怖表情。
    “我不是说,我相信——”她开始说。“请原谅,夫人,我的舌头失去控制了。”
    吉尔斯暖和地说道:
    “请告诉我们,伊迪丝。真地很重要,你明白,我们应该知道。现在说来虽然已是很久以前的事了,但我们需要知道。”
    “我不能说,我相信,”伊迪丝无能为力地说。
    马普尔小姐问道:
    “莉莉不相信什么——或者相信什么?”
    伊迪丝·佩吉特抱歉地说:
    “莉莉是一个不愿外露想法的人。我从来就不注意它们。她是一个爱看电影并受其影响而产生一大堆无聊感情思想夸张的人。事情就发生在她去看电影的那天晚上——更重要的是她带拉桑尼和她一起去——那是很错误的,我这样告诉过她的。‘哦,那没关系,’她说。‘又不是让孩子单独省在屋里。你在下面的厨房里,主人和太太不久就会回来的,再说那孩子睡着以后无论如何从未醒过一次。’可是错了,我是这样告诉她。尽管如此,自然事后我才知道她还是去了。如果我曾经,我应该跑上去看她——你,我指的是你,格温达小姐——就对了。粗呢门关上以后,在厨房里什么也听不到。”
    伊迪丝·佩吉特停了一下又说道:
    “我在烫衣服。晚上总是过得很快,而我所知道的第一件事是甘尼迪医生到厨房里来问我莉莉在什么地方,我说她晚上不上班,不过她随时都可以来,而且相信就在那时她已进来了。他带她上楼到主人的屋里,想要知道是否她已拿走了衣物或什么东西。所以莉莉查看了一下,告诉了他,然后就下楼到我这里来了。她在等待发落。‘她已带上’,她说。‘和某个人逃走了。主人疲倦到了极点,受到了打击或者什么。很明显,对他是一个可怕的打击。他真傻。他应该知道即将发生什么事。’‘你别那么说’,我说。‘你怎么知道她已同某人逃走了呢?也许她接到了某个亲戚生病的电报呢。’‘亲戚生病个屁,’莉莉说(她总是这样说话,我说过)。‘她留下了一张字条。’‘她和谁走了?’我问。
    ‘你想是谁?’莉莉说。‘不象是索伯赛兹·费恩先生,因为他的眼睛象羊的眼睛一样,象狗一样地缠着她。’我说,‘你以为是上尉——不管他叫什么名字。’而她说,我敢打赌。如果在那闪闪发亮的汽车里的人不是我们要说的神秘的男人的话。’(那只是我们的无聊的玩笑。)我说。‘我不信。不是哈利戴夫人。她不会做那种事。’莉莉说。“‘嘿,好象她已经做了。’“这全是开始时的事,你知道。可是不久,在楼上我们的厢房里——莉莉把我叫醒。‘注意’,她说。‘全错了!’‘什么错了?’我问。她说,‘那些衣物。’‘你究竟说什么?’我说。‘听着,伊迪,’她说。‘我检查了她的衣物,因为医生要我这样做。有一个手提箱不见了,里面装满了足够的东西——可是这些东西都不对。’‘你是什么意思?’我说。莉莉说,‘她拿走了一件夜礼服,银灰色的——可是她没有拿走她的夜腰带和乳罩,与它配用的滑脱装置也没有拿走,她拿走了她的金色的锦缎晚鞋,不是有银色鞋带的那双。拿走了她的一套绿色花呢衣服——这套衣服她只在晚秋时节才穿,但她没有拿走那件花哨的套核,而拿走了她那件有花边装饰的罩衫,那是她为了适应城镇才穿的。噢,还有她的内衣,一大堆。你听我讲,伊迪,’莉莉说。‘她完全没有走。主人已把她杀死了。’“啊,这使我大为吃惊。我一个鲤鱼打挺坐了起来,问她到底在胡说什么。‘就象上星期《世界新闻》里说的一样,’莉莉说。
    ‘主人发现她继续下去而杀死了她,把她放到地窖里,埋在地板下面。你是永远不会听到任何动静的,因为是在前厅的下面。他就是那样干的,然后他就收拾起一个手提箱,使人看了以为是她已经逃走了一样。可是就在这里地窖的地板下。她绝不会活着离开这座房子。’我直言不讳地对她说,这是多么可怕的事。但我承认,第二天早上,我下到地窖里去了。可是那里仍和以往一样有条有理,没有被挖掘的迹象我就告诉莉莉,说她只不过是在说傻话,但她坚持是主人把她杀了。‘记庄,她说,‘她对他的恐吓怕得要死。我听到过她是这样告诉过她的。’‘你错就错在这里了。我的姑娘,’我说。‘因为事情完全不是这样。就在那天你告诉我以后,我向窗外看时,看见主人拿着高尔夫球棒走下山来,所以和太太在客厅里的不可能是他。是别人’”话音在舒适而平凡的起居室里久久回响。
    吉尔斯温和地低声道:
    “是别人……”
     <;<;<;<;<;上一章
    下一章>;>;>;>;>;
    版权所有阿加莎。克里斯蒂中文站
     All Copyright 1999…2099 'cnajs'郑重声明:作为尊重本站的劳动,转载时请标明转载自阿加莎。克里斯蒂中文站(cnajs)本站扫校的小说作品版权属于原作者,为尊重版权,请购买正版原著,谢谢!
     Copyright 1999…2001阿加莎·克里斯蒂中文站版权所有 >;>;神秘的别墅>;>;第十五章 一个地址阿加莎·克里斯蒂小说全集…长篇作品神秘的别墅在此可任意选择本书章节 第一章 一个女人第二章 糊墙纸第三章 “盖上她的脸;我的眼发花:她死得好年轻”第四章 海伦第五章 回顾中的凶杀第六章 侦察第七章 甘尼迪医生第八章 凯尔文。哈利戴的幻觉第九章 未知数?
    第十章 一份病历
    第十一章 她生活中的男人
    第十二章 莉莉·金布尔
    第十三章 沃尔特·费恩
    第十四章 伊迪丝·佩吉特
    第十五章 一个地址
    第十六章 母亲的儿子
    第十七章 理查德·厄斯金
    第十八章 旋花
    第十九章 金布尔先生的话
    第二十章 海伦姑娘
    第二十一章 J·J·阿弗利克
    第二十二章 莉莉践约
    第二十三章 是谁?
    第二十四章 猴爪子
    第二十五 在托尔圭的结束语
    第十五章 一个地址
    皇家克拉伦斯旅社是这个城里最老的旅社,弧形的正面,非常漂亮,一派古老风情,还能满足那些到海滨来住上一个月的家庭就餐的需要。
    接待处后面负责接待来客的纳拉科特小姐是一位四十七岁、胸部丰满、留着旧式发型的女士。
    地面对吉尔斯,准确的眼光把他看成是“我们的好人中的一个。”而吉尔斯,则有一个能说会道的舌头,高兴时,就编造出一个非常好的故事来:他和他的妻子打赌——关于她的教母——是否她十八年前曾在皇家克拉伦斯旅社住过。他的妻子说他们永远无法搞清这个争论,因为此时所有的旧登记本可能都已丢掉了,可是他说“废话”。象皇家克拉伦斯这样的公司会保留它的登记本的,一百年的都还有。
    “呃,并不是那样,里德先生。不过我们保留有我们的老游客登记簿,因为我们喜欢叫他们。里面的名字也非常地有趣。喏,国王曾在这里住过,那时他是威尔士亲王,以及霍尔斯坦·雷茨的爱德兰玛公主每年冬天经常和她的官廷女侍到这里来。也曾来过一些非常著名的小说家和肖像画家多弗里先生。”
    吉尔斯以感兴趣和表示尊敬的适当方式—一作了回答,到时候,那年的许多事情就会被引出来,摆在他面前的。
    开始先向他点出各种各样著名的名宇之后,他翻到了八月份那页。是的,他在寻找的东西的确就在这里。
    上尉和理查德·厄斯金夫人,安斯特尔·马诺尔,戴斯·诺森伯兰,七月甘七日——一八月十七日。
    “我可以把这些抄录下来吗?”
    “当然可以,里德先生。纸和墨水——哦,你已有笔。对不起,我得回到外面的办公室去了。”
    她把那本打开了的本子留给他,吉尔斯坐下抄了起来。
    回到希尔赛德时,他看见格温达在花园里正在俯身在多年生草本植物的花坛上。
    她直起身,带着询问的眼光很快地看了他一下。
    “走运吗?”
    “是的,我想一定是它。”
    格温达温和地说,念了下边的字:
    “安斯特尔·马诺尔,戴斯·诺森伯兰。对的,伊迪丝·佩吉特说过诺森伯兰。我怀疑他们是否还住在那里——”“我们得去看看。”
    “是的——是的,最好去一趟——什么时候动身?”
    “尽快去。明天?我们驱车去,这样你可以更多地观赏英格兰。”
    “假如他们已死了——或走掉了,住在那里的是别的人了呢?”
    吉尔斯耸耸肩。
    “那么我们就回来继续找别的线索。我已写信给甘尼迪,顺便问他是否可以把海伦走后写的那些信寄给我——如果他还留着的话——和她的书法样本。”
    “我希望,”格温达说,“能和别的佣人联系——和莉莉——把蝴蝶结绑到托马斯身上去的那个。”
    “有意思,你突然记起了这事,格温达。”
    “是的,不有趣吗?我还记得汤米呢,它黑里带白斑,有三只可爱的小猫。”
    “什么?托马斯?”
    “哦,他叫托马斯——不过实际上他被叫成了托马西娜了。你知道猫是什么。可是莉莉——我怀疑她会变得怎样?伊迪丝·佩吉特好象已经完全看不到她了。她没有从这四近来过——自从在圣卡特林娜被解雇之后,她就在托尔奎我了一个住处。她曾来过一两次信,以后就没有了。伊迪丝说她听说她已结婚了,但她不知道是和谁结婚。如果我们能找到她,我们就会打听到更多的情况。”
    “从那个瑞士姑娘利奥尼那里也可以打听到。”
    “也许可以——不过她是一个外国人,不会知道太多的情况你知道,我已完全记不得她了。不——我只有莉莉才有用。莉莉是个敏锐的人……我知道,吉尔斯,让我们再登一次广告吧——为她登的广告——她的名字是莉莉。艾博特。”
    “好,”吉尔斯说。“我们可以试一试。明天我们肯定要到北面去一趟,看看能否找出有关厄斯金的什么来。”
     <;<;<
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!