友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界是平的 作者:托马斯 弗里德曼-第5部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



⒓幽么蠛陀⒐谝簦馊【鲇谒窃诰咛骞ぷ髦薪哟サ亩韵蟆W谂员吖鄄煺龉痰奈倚酥掳蝗弧N遗蕴哪歉霭嘣谂嘌等绾谓裁拦胁康厍姆窖裕г泵潜灰笠槐橛忠槐榈囟烈欢慰挝模馐亲庞美囱盗匪侨砘皌 ”音并学会卷舌音“r ”。
他们的老师是一个已经有8 个月身孕的年轻女子,穿着传统的印度纱丽。很神奇的是,她可以很自如地在英国、美国和加拿大口音之间转换。她说:“还记得我第一天教你们美国人怎么发‘tuh ’这个音吗?它听起来和‘duh ’音差不多,你们不必像英国人那样读得那样清晰。我不会这样说:”贝蒂买了一点黄油‘或’往电话机里插一个硬币‘(这时她讲的是英国的口音),我们应该这样说:“贝蒂买了一点黄油’或‘往电话机里插一个硬币’(她用美式英语重新说了一遍)。我先给你们读一遍,然后我们一起读,好吗?‘Thirty little turtles in a bottle of bottled water。 A bottle of bottled water held thirty little turtles。 It didn’t matter that each turtle had to rattle a metal ladle in order to get a little bit of noodles。 ‘(这段话有些像绕口令,大意是”30只小乌龟在一“
瓶瓶装水里,一瓶瓶装水里容纳了30只小乌龟。每只小乌龟为了得到一点面条必须摇动一个金属小勺,这并没有什么关系“。)
“好了,谁先读呢?”老师问道。接下来学员开始轮流用美国口音读这段绕口令。
一些人一开始就成功了,而另一些人,我只能说,如果他们负责Delta 航空公司丢失行李部门的呼叫服务,你肯定能听出来他们不是在堪萨斯州。
旁听了半个小时后,我问老师是否能让我试一试,让学生们听听原版口音。
我来自明尼苏达州,带有明显的中西部口音,我的口音听起来就像是电影《冰雪暴》(Fargo )
中的角色在说话。老师欣然应允。我就开始读那段绕口令:“30只小乌龟在一瓶瓶装水里……”
学生们听得非常兴奋。没想到我竟能因讲话带有明尼苏达口音而得到喝彩。
你可能觉得为了在这个平坦的世界里竞争,让一些年轻人改掉他们自己的口音真是可笑。
但是在你对此大加嘲笑之前,看看这些年轻人为了在社会上立足,尽早加入中产阶级的热切渴望吧。他们说,如果纠正口音能够帮助他们在社会的阶梯上向上攀登,那就这样做吧。
Infosys 也有自己的呼叫中心业务,其首席执行官奈里卡尼说:“这是一个竞争压力很大的环境。我们的呼叫中心每周7 天,每天24小时都工作。你白天上班,晚上上班,第二天早上起来接着上班。但他们面临的压力不是被疏离的压力,而是成功带来的压力。他们必须面对成功的挑战,适应高压生活的挑战,而不是担心是否会有挑战的挑战。”
这也是我和呼叫中心的很多接线员谈话后的感觉:和所有其他现代性的扩张一样,外包也在挑战传统的模式和生活方式。不过,印度人经受了这么多年贫穷和官僚主义的折磨,他们急于改变现状,多工作一些时间似乎是可以忍受的。而且,对于受过良好教育的印度人来说,在班加罗尔努力工作要比试图在美国开始新生活容易得多。在这个平坦的世界里,他们可以留在印度,拿到在当地来看相当丰厚的薪水,并且不必远离自己的家庭、朋友和亲人,也不必去适应新的文化和饮食。结果,这些工作反而能让他们更好地做一个印度人。24/7呼叫中心的人事主管安尼。尤尼克瑞桑对我说:“我完成MBA 学业后参加了GMAT考试。本来我是可以去美国的普渡大学学习的,但当时没有足够的钱作学费,最后只好作罢。现在虽然我有这种经济能力了,但很多美国企业都进入了班加罗尔,在印度就可以进入跨国公司工作,因此已经没有必要再去美国。在这里我可以享受印度的米饭和森巴(sambar ,一种传统的印度汤),没有必要去努力适应凉拌卷心菜和冻牛肉。既有印度美食,又可以在跨国公司工作,两全其美,为什么还要到美国去呢?”她在班加罗尔拥有一所公寓和一辆车,即使在美国也算相当不错的生活水平了。
如果你能在24/7呼叫中心走一圈,你会发现所有的电脑使用的都是微软操作系统,芯片都是英特尔的,电话是朗讯(Lucent)的,空调是开利(Carrier )
的,甚至连饮用水都是可口可乐的。除此之外,24/7呼叫中心90% 的股份都是由美国投资者持有的。因此,尽管美国近些年来将一些服务工作外包给了印度,但美国公司对印度的出口却从1990年的25亿美元上升到2003年的50亿美元。美国的一些服务业工作转移到了印度,但是印度高速发展的经济创造了更多的对美国商品和服务的需求。
去的还会再来。
9 年前,当日本汽车大量出口美国时,我曾写过一篇专栏文章,讲述了我和9 岁女儿奥利一起在电脑上玩游戏时发生的故事。游戏的名字是《卡门。圣地亚哥在哪儿?》(Where in the World is Carmen Sandiego ?)我想提醒她,卡门去了底特律,于是我问奥利:“汽车都是在哪儿制造的啊?”没想到她连想都没想就说:“日本。”
噢!
我在参观班加罗尔的软件设计公司Global Edge 时又想起了这个故事,这家公司营销部门的经理拉杰什。拉奥(Rajesh Rao)告诉我,他刚刚给美国一家公司打过电话,希望能争取到商业机会。拉奥刚刚介绍自己是一家印度软件公司,电话另一端的美国主管就说:“Namaste ”,这是印第语的常用问候。拉奥说:“几年前,没有多少美国人愿意和我们谈生意,但现在他们都很热情。”一些人甚至知道怎么用印第语问好了。我在想,如果有一天我有了一个外孙女,告诉她我要去印度,她也许会问我:“外公,那是生产软件的地方吗?”
我想我会回答她,不完全是。每种新产品——从软件到小饰品——都要经过一个生产周期,包括基本研究、应用研究、孵化期、开发测试、生产、应用、技术支持和后续设计等。每个阶段都是专业化和独特的,印度、中国和俄罗斯都没有足够的人力和智力可以为一家大型美国跨国公司解决整个生产过程,但是这些国家都在不断提高他们的研发能力。美国一家研发公司Sarnoff 的研究人员S。切鲁库里称,创新业在走向全球化,由单一跨国公司处理整个生产过程的旧的生产模式已经一去不复返了。越来越多的欧美公司开始将研发外包到印度、俄罗斯和中国。
根据卡纳塔克邦州——著名的班加罗尔市就位于这个州——的州政府信息技术管理部门所提供的资料,美国思科公司(Cisco System)、英特尔公司(Intel)、IBM、德州仪器公司(Texas Instruments )和通用电气公司(GE)的印度分部已向美国专利管理部门提交了1000来项专利申请。但是德州仪器公司的印度分部就已获得225 项美国专利。“英特尔位于班加罗尔市的工作团队正在开发专用于高速宽带无线技术的微处理器芯片,计划于2006年开始投放市场”,在2004年底发布的一项陈述中,卡纳塔克邦州主管信息技术的官员这样说。他还说,“在通用电气公司位于班加罗尔市的约翰。F。韦尔其技术中心(John F。 Welch Technology Centre),工程师们正在开发新型的航行器发动机、传送系统以及合成树脂。”
事实上,在过去的这些年中,通用公司常常把在美国为其工作的印度工程师调回印度,来整合公司的全球研究工作。现在,通用公司甚至把非印度籍雇员派到班加罗尔市工作。威菲克。保罗(Vivek Paul)是威普罗科技公司(Wipro Technologies)
——另一家杰出的印度科技公司——的总裁,但他立基于硅谷来接近威普罗科技公司的美国顾客。在来到威普罗公司之前,保罗管理着通用公司在密尔沃基(美国威斯康星州东南部港市)地区的造影扫描仪(CAT scanner )
商务。那时他的一位法国同事管理着通用公司在法国的扫描仪专用发电机商务。
“最近在一次航班上我与他不期而遇”,保罗说,“他告诉我,他已经迁到印度去主管通用公司的高能科技研究。”我告诉威菲克,我很高兴听到像他这样一位印度人——过去主管通用公司在密尔沃基市的造影扫描仪商务,而现在管理着威普罗科技公司在硅谷的咨询商务——告诉我他以前的法国同事现已迁到班加罗尔市为通用公司工作这样的事。这呈现出一个平坦的世界!
每次当我认为自己找到了最不可能外包到班加罗尔的工作时,我就会发现另一个更加不可能的工作。我的朋友维沃克。库尔卡尼曾是班加罗尔专门负责吸引外资的政府官员,他2003年从那个职位退下来时就设立了一个名为B2k 的公司,其中一家子公司叫Brickwork ,是专门为跨国公司那些繁忙的主管们提供个人行政助理的远程服务的。假如您是一家公司的总裁,您要在两天后作主题演讲并需要一份幻灯片的讲演稿,那么Brickwork 就会为您做所有的调研工作,制成幻灯片,并及时地将所有材料用电子邮件发给您,决不耽误您的演讲。
库尔卡尼解释说:“当你在纽约结束一天的工作时,你可以给地球另一端的个人行政助理分配工作任务,等到第二天早晨你开始上班的时候,所有的任务都准备就绪。
由于时差的存在,你晚上休息的时候他们会在做你分配的任务,第二天早上你就能收到完成的工作了。“库尔卡尼还建议我在印度雇一个远程助手协助我完成本书的调研工作,”他或她还可以帮你完成各种整理工作,当你醒来时,你会在邮箱里发现已经完成的摘要“。我告诉她,没有人会比我多年的工作助理玛雅。
格尔曼更适合我,而她就坐在离我10英尺(1 英尺=0。305米)外。
雇用这种远程个人行政助理的成本为每月1500~2000 美元。Brickwork 一般会从印度大学的毕业生中物色人选。印度有这么多优秀的大学毕业生,你完全能够雇用到出色的人才。就像Brickwork 的介绍材料中所说得那样,“印度每年的大学毕业生多达250 万名。印度的商学院每年会培训出8。9 万MBA 毕业生。此外还有更多的能干的家庭主妇进入劳动力市场。印度巨大的人才库能够为跨国公司提供各种高素质的人才。”
库尔卡尼说:“我们收到的反馈很好。”Brickwork 的客户群可以分为两大类:一类是美国的医疗保健咨询机构,它们经常需要处理很多数据和准备幻灯片形式的讲演稿;另一类是美国的投资银行和金融服务公司,它们需要精美的宣传手册,用各种图表解释首次公开发行股票或并购能够带来的收益。以并购报告为例,Brickwork 会帮助它们准备对市场总体环境和趋势有关的报告,这部分内容很容易从网上获取资料,格式也基本上是标准化的。库尔卡尼说:“投资银行决定这些交易的合适价格。我们做得都是些低端工作,那些需要很高判断力和丰富工作经验的事情将由它们自己完成。”Brickwork 雇员参与的项目越多,他们获得的知识就越多。库尔卡尼说:“我们的理念就是不断学习。你会不断接受挑战。
学习是没有止境的……谁能干些什么也是没有止境的。“
和哥伦布不同的是,我并没有因发现印度的班加罗尔而停止对“平坦的世界”
的探索。从印度回到美国后,我决定继续到东方去寻找例证。之后不久,我就到了东京,并有幸见到了曾在麦肯锡日本公司担任顾问的具有传奇色彩的大前研一(Kenichi Ohmae )。如今大前研一已经有了一家自己的公司。做什么呢?不做咨询了。他说他正在把技术含量较低的日本工作外包给中国的呼叫中心和服务供应商。我惊奇地问道:“外包到中国?日本不是曾侵略中国近50年,中国人不是仍然很恨日本人吗?”
大前研一对此并不否认,不过他也指出,中国的东北地区仍然有很多能讲日语的中国人,这里有很多日本文化的痕迹,比如寿司和卡拉OK。 东北的港口城市大连市一个很明显的例子。大连对于日本就像班加罗尔对于美国和其他说英语的国家一样重要:这里已经成为外包的中心。中国人也许永远不能原谅日本在20世纪给中国带来的灾难,但现在中国人更关注的是如何在21世纪领先于全球经济,因此他们肯下功夫提高日语水平,承担日本外包的所有工作。
2004年初大前研一就告诉我:“在大连招募员工很容易。大连附近大约1/3的人在高中时就学习日语,因此很多日本公司都愿意到这里来。”大前研一的公司外包的主要是数据输入工
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!